"his appeal" - Translation from English to Arabic

    • استئنافه
        
    • طعنه
        
    • نداءه
        
    • دعوى الاستئناف
        
    • الطعن الذي قدمه
        
    • الاستئناف الذي قدمه
        
    • طلب الاستئناف
        
    • ندائه
        
    • الطعن الذي تقدم به
        
    • مناشدته
        
    • التماسه
        
    • استئناف صاحب البلاغ
        
    • باستئنافه
        
    • في الاستئناف
        
    • هذا الطعن
        
    He adds that the dismissal of his appeal by the Supreme Court left him without access to a judicial or administrative remedy. UN ويضيف أن رفض استئنافه من جانب المحكمة العليا حرمه من أي إمكانية اللجوء إلى أي سبل انتصاف قضائي أو إداري.
    Mr. Pavlyuchenkov had no complaints about the document, nor did he complain about it in his appeal. UN ولم يكن لديه أي اعتراض عليها، كما أنه لم يُضَمِّن استئنافه أي شكوى بهذا الشأن.
    Mr. Pavlyuchenkov had no complaints about the document, nor did he complain about it in his appeal. UN ولم يكن لديه أي اعتراض عليها، كما أنه لم يُضَمِّن استئنافه أي شكوى بهذا الشأن.
    In his appeal, the author provided documentation proving that he was a relative of the original owner and he also claimed that he has never lost Czechoslovak citizenship. UN وقدم صاحب البلاغ في طعنه وثائق تثبت أنه قريب للمالك الأصلي، مدعياً أيضاً أنه لم يفقد قط الجنسية التشيكوسلوفاكية.
    The Special Representative also reiterates his appeal for further international assistance to the demining programmes in Cambodia. UN ويكرر الممثل الخاص أيضاً نداءه لتقديم المزيد من المساعدة الدولية لبرنامج نزع اﻷلغام في كمبوديا.
    Ngawang Choephel is reportedly being held at the Nyari detention centre in Shigatse while he awaits the result of his appeal. UN وتفيد التقارير بأن انغاوانغ شوبهل محتجز في مركز اعتقال نياري في شيغاتسيه ريثما تعرف نتيجة دعوى الاستئناف التي قدمها.
    In his appeal, he also argues that he was not informed of the charges against him during his plea hearing. UN ويحتج صاحب البلاغ أيضاً في الطعن الذي قدمه بأن أحداً لم يُعلمه بالاتهامات الموجهة إليه أثناء جلسة الاستماع إلى أقواله.
    In those circumstances, the Committee concludes that the author was aware of the imminence of the hearing of his appeal. UN وفي هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ كان على علم بقرب انعقاد جلسة الاستماع إلى استئنافه.
    Following the rejection of his appeal the author went into hiding. UN ولجأ مقدم البلاغ عقب رفض استئنافه إلى الاختفاء عن اﻷنظار.
    his appeal to the Supreme Court on this matter was rejected as repetitive. UN ورُفض استئنافه أمام المحكمة العليا بشأن هذه المسألة لاتسامه بطابع التكرار.
    his appeal to the appellate court was rejected. UN ورفضت دعوى استئنافه التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    He had to ask for help from other prison inmates to translate the verdict and to prepare his appeal. UN وقد اضطر إلى طلب المساعدة من غيره من السجناء لترجمة حكم المحكمة ولإعداد استئنافه.
    his appeal against the negative legal aid decision was rejected by the Director of Appeals, Legal Aid Ontario. UN ورفض مدير الاستئناف والمساعدة القانونية بأونتاريو استئنافه ضد قرار المساعدة القانونية السلبي.
    He appealed against the decision before the Immigration Appeal Division, but his appeal was rejected on the grounds of lack of jurisdiction. UN وطعن في القرار المذكور أمام قسم الاستئناف الخاص بالهجرة، غير أن استئنافه رُفض لعدم الاختصاص.
    The author did not challenge the procedure by which his appeal was determined. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في الإجراء الذي تم بموجبه البت في طعنه.
    The author fears that, if his appeal fails, he will ultimately be executed by hanging. UN وقد أعرب صاحب البلاغ عن خشيته من أن يخضع لعقوبة الإعدام شنقاً في حال رفض طعنه.
    Nor has it made any statement to the Iraqi Court of Cassation, which will hear his appeal, in this regard. UN كما أنها لم توجه أي بيان بهذا الصدد إلى محكمة التمييز العراقية التي من المقرر أن تنظر في طعنه.
    I think his appeal will be heard, at least in this room. UN وأعتقد أن نداءه سيلقى آذانا صاغية، على الأقل في هذه القاعة.
    his appeal to the appellate court was subsequently rejected. UN وفي وقت لاحق رفُضت دعوى الاستئناف التي رفعها أمام محكمة الاستئناف.
    The Court of Appeal dismissed his appeal on this ground without calling his former counsel as a witness. UN ورفضت محكمة الاستئناف الطعن الذي قدمه على هذا الأساس دون استدعاء محاميه السابق لسماع أقواله.
    Ms. I. also represented the author in his appeal. UN صاحبَ البلاغ في طلب الاستئناف الذي قدمه أيضاً.
    We agree with the Secretary-General's view that the international system is in crisis and with his appeal for fundamental reform of the United Nations. UN ونحن نتفق مع رأي الأمين العام أن النظام الدولي يعيش في أزمة ومع ندائه بإجراء إصلاح أساسي في الأمم المتحدة.
    Days before his appeal in January 2012, the entire amount of the fine was paid. UN وقد دُفع مبلغ الغرامة كاملاً قبل الطعن الذي تقدم به السيد بيالاتسكي ببضعة أيام.
    We highly appreciate his appeal, and therefore we agree not to put this matter to a vote. UN كذلــك نكــن تقديــرا شخصيا لسفير سوازيلند ونقدر مناشدته ونقبل عدم طرح هذا المشروع على التصويت.
    On 13 November 2001, the Helsinki Administrative Court rejected his appeal. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 رفضت محكمة هلسنكي الإدارية التماسه.
    Remedy: Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك مراجعة استئناف صاحب البلاغ أمام محكمة الاستئناف وتقديم تعويض.
    218. On 29 July 2002, the appellant Žigić sought a suspension of proceedings in his appeal as he had been informed by the Registry that his legal aid had been withdrawn because he could no longer be considered indigent. UN 218- في 29 تموز/يوليه 2002 طلب المستأنف زيديتش وقف الإجراءات المتعلقة باستئنافه بعد أن أخطره رئيس القلم بسحب المساعدة القانونية المقدمة إليه لأنه لم يعد يعتبر معوزا.
    For his appeal, the author says, he appointed Mr. Caballero as counsel. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه وكّل السيد كاباييرو محامياً لـه في الاستئناف.
    On 14 March 2001, the Ministry of Labour and Administration rejected his appeal against the County Governor's decision. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار ولكن وزارة العمل والإدارة رفضت هذا الطعن في 14 آذار/مارس 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more