"his government was" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن حكومته
        
    • وأضاف أن حكومته
        
    • وقال إن حكومة بلده
        
    • وذكر أن حكومته
        
    • فإن حكومته
        
    • حكومته تشعر
        
    • قال إن حكومته
        
    • وأضاف أن حكومة بلده
        
    • وحكومة بلده
        
    • وأردف قائلا إن حكومة بلده
        
    • وإن حكومته
        
    • وذكر أن حكومة بلده
        
    • فحكومته
        
    • لحكومته
        
    • وتابع قائلا إن حكومة بلده
        
    his Government was extremely pleased that decolonization in both New Caledonia and Tokelau was continuing at a pace acceptable to all. UN وقال إن حكومته تشعر ببالغ السرور لأن إنهاء الاستعمار في كل من كاليدونيا الجديدة وتوكيلاو مستمر بخطى مقبولة للجميع.
    his Government was cooperating with the Organization in that regard. UN وقال إن حكومته تتعاون مع المنظمة في هذا الصدد.
    his Government was committed to helping establish ambitious, realistic and action-oriented biodiversity targets. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بوضع أهداف طموحة وواقعية وموجهة صوب العمل للتنوع البيولوجي.
    his Government was working closely with the United Nations country team to implement the Delivering as One initiative. UN وقال إن حكومة بلده تعمل بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لتنفيذ مبادرة توحيد الأداء.
    Mr. Rudd said his Government was committed to reducing Australia's GHG emissions by 60 per cent of 2000 levels by 2050. UN وذكر أن حكومته تلتزم بخفض انبعاثات أستراليا من غازات الدفيئة بنسبة 60 في المائة عن مستويات عام 2000 بحلول عام 2050.
    In that connection, his Government was concerned at the staff vacancies in the professional ranks of UNCITRAL. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته يساورها القلق إزاء الشواغر في وظائف اللجنة في الرتب الفنية.
    his Government was in favour of removing legal obstacles to criminal prosecution. UN وقال إن حكومته تحبذ إزالة العوائق القانونية التي تمنع المحاكمات الجنائية.
    his Government was planning to transmit written comments on those and other questions at a later stage. UN وقال إن حكومته تفكر في إرسال تعليقات كتابية بشأن هذه المسائل وغيرها في مرحلة لاحقة.
    his Government was committed to the search for peace. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالسعي من أجل السلام.
    his Government was ready to play an active role in its success. UN وقال إن حكومته على استعداد لﻹسهام بنشاط في نجاح هذا المؤتمر.
    At the same time, his Government was keenly aware that China was still a developing country. UN وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً.
    his Government was committed to continuing its assistance to the priority sectors of the least developed countries. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بالاستمرار في تقديم المساعدة إلى القطاعات ذات الأولوية في أقل البلدان نموا.
    his Government was eager to lay the foundations of security and stability in the Middle East and worldwide. UN وقال إن حكومة بلده حريصة على إرساء دعائم الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط وجميع أنحاء العالم.
    his Government was doing its utmost to integrate Ecuador into the world economy in a manner compatible with its own development requirements, including the need to promote equitable trade conditions. UN وقال إن حكومة بلده تبذل قصارى جهدها لإدراج الإكوادور في الاقتصاد العالمي بطريقة تتمشى واحتياجاته الخاصة من التنمية، بما في ذلك الحاجة إلى ترويج ظروف تجارية عادلة.
    He stated that his Government was ready to participate and support the work of the working group. UN وذكر أن حكومته مستعدة للمشاركة في عمل الفريق العامل وتأييده.
    Accordingly, his Government was mobilizing all available resources to keep abreast of changing technologies and facilitate further development. UN ولذا فإن حكومته تعكف على حشد جميع الموارد المتاحة لمسايرة التغيُّر في التكنولوجيات وتيسير مواصلة التطور.
    his Government was satisfied that the existing criminal provisions, as supplemented by the new Sentencing Act, provided sufficient protection. UN وقال إن حكومته تشعر بالارتياح لأن الأحكام الجنائية السارية التي استُكملت بقانون العقوبات الجديد، تقدم حماية كافية.
    The problem of individuals bearing arms without licence was one that his Government was attempting to address. UN وبالنسبة لمشكلة اﻷفراد الذين يحملون أسلحة دون ترخيص، قال إن حكومته تحاول التصدي لهذه المشكلة.
    his Government was unequivocal in its opposition to racism and was committed to strong action to address it. UN وأضاف أن حكومة بلده تعارض العنصرية معارضة لا لبس فيها، وهي ملتزمة باتخاذ إجراءات قوية لتصحيحه.
    his Government was committed to overcoming the problem and had adopted the necessary legislation and allocated substantial resources for clearance operations. UN وحكومة بلده ملتزمة بالتغلب على المشكل واعتمدت القوانين اللازمة وخصصت موارد هائلة لعمليات الإزالة.
    his Government was gravely concerned by the persistence and prevalence of trafficking in persons, especially women and girls, and the alarming increase in the number of child victims. UN وأردف قائلا إن حكومة بلده يساورها القلق الشديد بسبب استمرار وانتشار الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، والزيادة التي تثير القلق في عدد الأطفال الضحايا.
    his Government was determined that human rights should be protected and the disappearances thoroughly investigated. UN وإن حكومته عاقدة العزم على ضمان حماية حقوق الإنسان وإجراء تحقيقات دقيقة في حالات الاختفاء.
    his Government was working to confront that challenge as part of its broader counter-terrorism efforts. UN وذكر أن حكومة بلده تسعى إلى مواجهة هذا التحدي كجزء من الجهود الأوسع نطاقا التي تبذلها لمكافحة الإرهاب.
    his Government was prevented by domestic legal constraints from assuming the obligations set out in those paragraphs. UN فحكومته تمنعها القيود القانونية الداخلية من الاضطلاع بالالتزامات المنصوص عليها في تينك الفقرتين.
    his Government was not aware of any such mission to Darfur and had made its position clear on that subject. UN ولا علم لحكومته بأي بعثة من هذا النوع إلى دارفور، وقد أوضحت الحكومة موقفها بهذا الشأن.
    14. his Government was implementing large-scale projects to improve the demographic situation and solve social problems as part of its long-term social and economic development plan for the period up to 2020. UN 14 - وتابع قائلا إن حكومة بلده تنفذ مشاريع واسعة النطاق لتحسين الوضع الديمغرافي ولحل المشاكل الاجتماعية، كجزء من خطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأجل للفترة حتى عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more