"horror" - English Arabic dictionary

    "horror" - Translation from English to Arabic

    • الرعب
        
    • رعب
        
    • مرعب
        
    • المرعبة
        
    • مرعبة
        
    • للرعب
        
    • اﻷهوال
        
    • فظائع
        
    • برعب
        
    • هول
        
    • رُعب
        
    • الفزع
        
    • رعباً
        
    • المرعب
        
    • الرعبِ
        
    History has shown the deep horror and devastation of nuclear weapons. UN لقد أثبت التاريخ الرعب والدمار الشديد الناتج عن الأسلحة النووية.
    Y'all both working'that horror tour this evening, aren't you? Open Subtitles ستقومون بجولة الرعب هذه الليلة ، أليس كذلك ؟
    You think I'm ashamed for dealing in fleeting visual sensation, in gift-length glimpses of horror, waste, and degradation? Open Subtitles أتظن أني خجلانٌ للتعامل مع الإحساس البصري العابر بلمحات بسيطة من الرعب و الهدر و الإنحطاط؟
    Uh, because he's not a library owl, he's a horror movie owl. Open Subtitles اه، لأنه ليس بومة مكتبة، وقال انه هو بومة فيلم رعب.
    High school was a horror movie. This weekend is the sequel. Open Subtitles المدرسة الثانوية بالنسبة لي كانت فيلم رعب والتكملة هذا الاسبوع
    Boss, this guy writes the most amazing horror books. Open Subtitles زعيم، هذا الرجل يكتب أكثر كتب الرعب المدهشة
    The entire world simply watched in horror as a single fracking disaster tore open open America's heartland. Open Subtitles العالم كله يشاهد ببساطة في الرعب باعتبارها كارثة واحدة التكسير مزق مفتوحة مفتوحة قلب أمريكا.
    Or witnessed the horror in an infirmary as sepsis overtakes a body? Open Subtitles او تشهد على الرعب في المشفى و التعفن يأكل الجسم ؟
    You are a people half way between horror and folklore. Open Subtitles و بلدك محصور بين الإثنين بين الرعب و الفولكلور
    If your face was burnt, then not only you couldn't become a superstar, but you would have to work in horror films. Open Subtitles إن كان وجهك احترق لم تكن لتستطيع فقط أن تصبح نجماً ولكن كان سيجب عليك أن تعمل في أفلام الرعب
    It was from within apparently that the foulness and horror came. Open Subtitles لقد جاءت البذائة و الرعب من الداخل على ما يبدو
    Jamie Lee was always the virgin in horror movies. Open Subtitles جيمى لى كانت دائماً العذراء فى أفلام الرعب.
    Usually it's blood, and with the horror... Just a good old-fashioned mugging. Open Subtitles عادة يكون هناك دماء وبعض من الرعب فقط عملية نهب اعتيادية
    In slow motion, we can see what gives lightning the shape that launched a thousand horror movies. Open Subtitles في الحركة البطيئة، بوسعنا مشاهدة ما الذي أعطى البرق شكله الذي ألهم 1000 فيلم رعب.
    It has the makings of an old-school horror movie, doesn't it? Open Subtitles لديها ما يؤهلها لصناعة فيلم رعب المدرسة القديمة، أليس كذلك؟
    into this horror convention and we have to cut together a trailer. Open Subtitles يدخل مؤتمر أفلام رعب ويجب علينا أن نقوم بإنشاء عرض تشويقي.
    Oh, honey, I was over there earlier, and I saw some hardcore shit, like, horror movie shit. Open Subtitles أوه، والعسل، وكنت هناك في وقت سابق، ورأيت بعض القرف المتشددين، مثل، فيلم رعب القرف.
    Put that child down! Oh, the horror! I can't watch! Open Subtitles لكن هذا الولد في الأسفل مرعب لا أستطيع المشاهدة
    You hear those horror stories from America, or Switzerland, those girls who are just kept for years. Open Subtitles تسمع عن القصص المرعبة هذه من أمريكا أو سويسرا ، هؤلاء الفتيات اللواتي يحبسن لسنوات
    Nothing but a horror story since the day we arrived. Open Subtitles لاشيء سوى قصة مرعبة منذ اليوم الذي وصلنا به
    The mere existence of nuclear weapons is a source of horror, distrust and threat. UN إن مجرد وجود الأسلحة النووية هو مصدر للرعب والريبة والتهديد.
    The twentieth century has demonstrated that, alongside the horror and cruelty, there has prevailed what was once considered utopian: the United Nations. UN لقد دلل القرن العشرون على أن ما كان يعتبر فكرة طوباوية ذات يوم، أي اﻷمم المتحدة، استطاعت أن تسود فوق اﻷهوال والقسوة.
    This in itself is an achievement of unparalleled proportions, as if the horror of all the wars of the past provided the background for the world community to embrace those Charter principles. UN وهذا في حد ذاته إنجاز لا مثيل له، وكأن فظائع كل حروب الماضي وفرت الخلفية للمجتمع الدولي ليتبنى مبادئ الميثاق هذه.
    We cannot indefinitely stand by and watch with horror from the sidelines. UN ولا يمكننا أن نقف إلى أجل غير مسمى ونحن نشهد ما يحدث برعب.
    Words cannot express the horror at the events which occurred in the United States. UN إن الكلمات عاجزة عن التعبير عن هول الأحداث التي وقعت في الولايات المتحدة.
    He saw the blast through them, and they absorbed the horror of that moment. Open Subtitles و رأى لحظة الانفجار من خلالها و إمتص المنظار رُعب تلك اللحظة
    The warning went out from the medical community about this international horror. UN انطلق التحذير من المجتمع الطبي بشأن هذا الفزع الدولي.
    If they did, it'd be a melodrama not a horror Open Subtitles لو وقعن في الحب، فستكون الرواية ميلودراما وليس رعباً
    We are now engaged in the difficult process of understanding and transforming this legacy of horror into something we can use for humankind's benefit. UN ونحن نمر الآن بعملية صعبة هي محاولة فهم وتحويل هذا التراث المرعب إلى شيء يمكننا استخدامه لفائدة البشرية.
    The Christmas horror Movie Festival? Open Subtitles فيلمَ الرعبِ للإحتفالِ بعيدِ رأسِ السنة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more