"رعب" - Translation from Arabic to English

    • horror
        
    • terror
        
    • panic
        
    • scary
        
    • fear
        
    • horrors
        
    • terrors
        
    • slasher
        
    • scare
        
    • terrified
        
    • terrorized
        
    • dread
        
    Uh, because he's not a library owl, he's a horror movie owl. Open Subtitles اه، لأنه ليس بومة مكتبة، وقال انه هو بومة فيلم رعب.
    High school was a horror movie. This weekend is the sequel. Open Subtitles المدرسة الثانوية بالنسبة لي كانت فيلم رعب والتكملة هذا الاسبوع
    In slow motion, we can see what gives lightning the shape that launched a thousand horror movies. Open Subtitles في الحركة البطيئة، بوسعنا مشاهدة ما الذي أعطى البرق شكله الذي ألهم 1000 فيلم رعب.
    We have all along focused, and rightly so, on the security threats and terror posed by myriad groups. UN فلطالما ركزنا، وعن حق، على ما تشكله الجماعات التي لا تحصى من تهديدات للأمن ومن رعب.
    She... she was having a panic attack. She couldn't breathe. Open Subtitles لقد كانت تمر بنوبة رعب , لم تستطع التنفس
    Mom, I cannot sit through another scary movie tonight. Open Subtitles أماه, لن أستطيع تحمّل فلم رعب آخر الليلة
    Our acceptance would transform it into terror and would unleash a spiral of fear in which freedoms would suffer. UN فمن شأن قبولنا به أن يحوله إلى رعب وأن يخلق دوامة من الخوف تؤدي إلى إضعاف الحريات.
    It has the makings of an old-school horror movie, doesn't it? Open Subtitles لديها ما يؤهلها لصناعة فيلم رعب المدرسة القديمة، أليس كذلك؟
    into this horror convention and we have to cut together a trailer. Open Subtitles يدخل مؤتمر أفلام رعب ويجب علينا أن نقوم بإنشاء عرض تشويقي.
    Oh, honey, I was over there earlier, and I saw some hardcore shit, like, horror movie shit. Open Subtitles أوه، والعسل، وكنت هناك في وقت سابق، ورأيت بعض القرف المتشددين، مثل، فيلم رعب القرف.
    The horror of the recent terrorist attacks will not be forgotten by anybody in this Hall. UN لن ينسى أي أحد في هذه القاعة رعب الهجمات الإرهابية التي وقعت مؤخرا.
    Since those statements, the civilian population in Gaza has been living in constant horror, caught in an aggression that has turned every corner in the besieged strip into a target and transformed the homes of unsuspecting civilians into death traps. UN ومنذ صدور تلك البيانات، ظل السكان المدنيون في غزة يعيشون في رعب دائم وقد صاروا ضحايا لهجوم اتخذ من كل ركن في القطاع المحاصر هدفا له وحوَّل بيوت المدنيين من حيث لا يدرون إلى فخاخ قاتلة.
    For 60 years, we have had the horror of this kind of crime before us, and yet, history has repeated itself. UN لقد ظل رعب هذا النوع من الجريمة ماثلا أمامنا طوال 60 عاما، ومع ذلك، أعاد التاريخ نفسه.
    No other event in human history has more tragically and vividly illustrated the horror of nuclear weapons. UN ولم يظهر أي حدث آخر في التاريخ البشري بشكل أكثر مأساة ودلالة على رعب الأسلحة النووية.
    The horror, devastation and fear that terrorism brings are the same whether in Casablanca, Madrid, New York, Jerusalem or Beslan. UN فما يجلبه الإرهاب من رعب ودمار وخوف يتساوى في الدار البيضاء أو مدريد أو نيويورك أو القدس أو بيسلان.
    ...city in terror as the killer claims a fourth victim. Open Subtitles .المدينة تحيا في رعب بيّنما يقتل القاتل ضحيته الرابعة
    It should be called, not the Security Council, but the terror Council. UN وبالتالي لا ينبغي أن يسمى مجلس أمن، بل أجدر به أن يسمى مجلس رعب.
    One side is living their usual life but the others get panic. Open Subtitles بعض الناس يعيشون الحياه العادية ولكن الاخرين يعيشون فى رعب وخوف.
    I'm just gonna stick around here, make some popcorn, find a scary movie to watch, and go to bed. Open Subtitles أنا فقط سأمكث هنا، وأصنع بعض الفشار، سأعثر على فيلم رعب وأشاهده، وأذهب إلى السرير.
    The Mission heard of the case of a person with a hearing disability who was sheltering in an UNRWA school, but was unable to communicate in sign language or understand what was happening and experienced sheer fear. UN وأبلغت البعثة بحالة شخص يعاني من إعاقة سمعية كان يحتمي في إحدى المدارس التابعة للأونروا، ولكنه لم يتمكن من التواصل مع من حوله بلغة الإشارة أو فهم ما كان يحدث وانتابه رعب شديد.
    In Kosovo, we are witnessing a humanitarian catastrophe which could replicate the horrors of Bosnia. UN فــي كوسوفو نشهد كارثة إنسانية يمكن أن تعيد ما حدث من رعب في البوسنة.
    Robert, you want to know why you're afraid of the dark and why you have night terrors? Open Subtitles روبرت , اتريد ان تعرف لماذا انت تخاف من الظلام ولماذا لديك حالات رعب ليلية؟
    I mean, it's just a low-budget slasher movie, christian. Open Subtitles انه مجرد فيلم رعب منخفض الميزانية كريستيان ؟
    A shark scare will put this town welfare by winter. Open Subtitles رعب القرش سيقضي على أنتعاش البلدة بحلول الشتاء.
    I've spent the better part of my adult life terrified, like there was something around every corner that was gonna hurt me. Open Subtitles أنني قضيت أفضل جزء من حياتي البالغة في رعب وكأن هناك شيء ما يتربص بي عند كل زاوية ليقوم بإيذائي
    If the hope was that the ballot accordingly would be redone, it was suggested that it was likely believed that the electorate would by that point have been so terrorized as to ensure a radically different result. UN وإذا كان المأمول هو إعادة الاقتراع بناء على ذلك، فمن المرجح، حسب ما ذكر، أنه كان يعتقد أن يكون رعب الناخبين قد بلغ عندها درجة تضمن نتيجة مختلفة تماماً.
    Shaking off the dread of Titans appearing in his hometown, Open Subtitles "لتبديد رعب العمالقة البادي في مسقط رأسه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more