"how a" - Translation from English to Arabic

    • الكيفية التي
        
    • كيف يمكن
        
    • كيف أن
        
    • بالكيفية التي
        
    • كيف ان
        
    • كيفية قيام
        
    • كيفية وضع
        
    • كيف يقوم
        
    • كيف يكون
        
    • للكيفية التي
        
    • كيفية ايجاد
        
    • كيفية تحديد
        
    • كيف يُمكن
        
    • كيف إنّ
        
    • كيف رجل
        
    In doing so, the centre has demonstrated how a strategic, small-scale investment can have an important multiplier effect. UN وبذلك أوضح المركز الكيفية التي يمكن بها لاستثمار صغير استراتيجي أن يكون له تأثير مضاعف مهم.
    In Bolivia we are discussing, as a social and political endeavour, how a new political constitution could lead us to renounce war. UN وفي بوليفيا، نناقش، في مسعى اجتماعي وسياسي، الكيفية التي يمكن بها لدستور سياسي جديد أن يفضي بنا إلى نبذ الحرب.
    He wondered how a State could identify itself as democratic when that law only applied to certain groups. UN وتساءل كيف يمكن لدولة أن تصف نفسها بالديمقراطية عندما لا ينطبق القانون إلا على جماعات معينة.
    And while they can appreciate how a person with Asperger's might find comfort in an imaginary soul mate... Open Subtitles وحين يمكنهم توضيح كيف يمكن لشخص مريض بمتلازمة اسبرجر ان يجد الراحة مع توأم روحه الوهمية
    So you can see how a lack of white blood cells can be dangerous to the human body, right? Open Subtitles وهكذا، يمكنكم أن تروا كيف أن نقص الكريات .البيض يمكن أن يكون خطيراً على جسم الإنسان حسناً؟
    She wonders how a wrestler got smart enough to be a doctor. Open Subtitles انها تتعجب كيف أن مصارع أصبح بهذا الذكاء كي يصبح طبيباً
    Finding out how a galaxy, a planet or a star is born. Open Subtitles و اكتشاف الكيفية التي نشأت بها المجرات و الكواكب و النجوم
    The question arises as to how a framework to ensure these rights can be established and put into practice. UN وهنا يُسأل عن الكيفية التي يمكن بها وضع إطار لحماية هذه الحقوق وتطبيقه على أرض الواقع.
    One participant queried how a delegation should balance its responsibilities as Council President with its national responsibilities. UN وتساءل أحد المشاركين عن الكيفية التي يتعين بها على وفد ما أن يوازن بين مسؤولياته كرئيس للمجلس ومسؤولياته الوطنية.
    The third World Youth Forum is an example of how a cross-sectoral approach can be used successfully. UN ويعتبر المنتدى العالمي الثالث للشباب مثالا على الكيفية التي يمكن بها استخدام النهج الشامل لعدة قطاعات استخداما ناجحا.
    You tell me how a canoe can drift upriver. Open Subtitles أخبرني كيف يمكن لزورق أن ينجرف لأعلى النهر؟
    Miranda wondered how a vintage man might look on her modern couch. Open Subtitles تساءل ميراندا كيف يمكن لرجل خمر قد تبدو عليها الأريكة الحديثة.
    I like to imagine how a space ship might some day be able to take advantage of this spectacular phenomena. Open Subtitles أحب أن أتخيل كيف يمكن لسفينة فضائية أن تكون قادرة يوماً ما على الاستفادة من هذه الظاهرة المدهشه
    I always wanted to know how a universal remote works. Open Subtitles لطالما أردت أن أعرف كيف أن الآخرين يستخدمون الريموت
    One witness recounted how a relative of his, a cancer patient, died, after being denied a permit to leave following his refusal to submit to questioning concerning the political leadership of Gaza. UN وروى أحد الشهود كيف أن أحد أقربائه كان مريضا بالسرطان مات بعد أن رفض طلبه في الحصول على تصريح بالمغادرة لرفضه الرد على أسئلة تتعلق بالقيادة السياسية في غزة.
    I do not understand how a black person who has been discriminated against and excluded can discriminate against and exclude an Indian. UN لا أفهم كيف أن شخصاً أسود تم التمييز ضده وخضع للعزل يمكنه أن يميز ضد هندي ويعزله.
    Bidders must be aware how a public institution will assess bids. UN ولا بد أن يكون مقدمو العطاءات على وعي بالكيفية التي ستقيم بها مؤسسة عامة العطاءات.
    You see how a word can change over the centuries. Open Subtitles أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور
    The delegation remarked that the country note served as a good example of how a country note should reflect the MTSP. UN ولاحظ الوفد أن المذكرة القطرية تشكل خير مثال على كيفية قيام مثل هذه المذكرة بإظهار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The role of speculative instruments, such as hedge funds, needs to be investigated, as well as how a better framework of international surveillance and supervision could be designed to prevent undue disruption. UN وينبغي التحقق من دور وسائل المضاربات، من قبيل صناديق الحماية، إلى جانب كيفية وضع إطار أفضل للمراقبة واﻹشراف الدوليين لمنع حدوث معوقات لا داعي لها.
    It's like how a microwave oven cooks food. Open Subtitles إنه كيف يقوم فرن الموجات الصغرى بطهي الطعام.
    Wait, wait, wait, I don't understand how a financial record is a sighting. Open Subtitles أنتظري , أنتظري , أنتظري أنا لا أفهم كيف يكون السجل المالي شاهد
    They do not, however, provide a detailed description of how a particular activity should be implemented. UN وهي مع ذلك، لا تقدم وصفاً تفصيلياً للكيفية التي يجب إتباعها لتنفيذ نشاط معين.
    The purpose of the Model Law is to offer national legislators a set of internationally-acceptable rules as to how a number of such legal obstacles may be removed, and how a more secure environment may be created for what has become known as " electronic commerce " . UN والغرض من القانون النموذجي هو تزويد المشرعين بمجموعة من القواعد المقبولة دوليا عن كيفية ازالة عدد من هذه العقبات القانونية وعن كيفية ايجاد بيئة أكثر أمانا لما أصبح يعرف اﻵن بمصطلح " التجارة الالكترونية " .
    Concerns were similarly expressed regarding how a " benefit " to the aggressor State was to be determined and by which authority. UN كما أعرب عن القلق بشأن كيفية تحديد ' ' استفادة`` الدولة المعتدية وما هي السلطة التي يؤول إليها الأمر.
    I don't understand how a girl that I met in this shop who never hurt anybody can be dragged off by half-baked revolutionaries and no one can seem to find her. Open Subtitles ولأنّي لم أفهم كيف يُمكن لفتاة مسالمة كالتي قابلتها في هذا المكان أن يخطفها ثوار بسطاء ولا يستطيع أحد العثور عليها.
    Maybe you can tell me how it is that patients here just go missing, or how a member of my team is attacked by an infected monkey she was told didn't exist in the first place. Open Subtitles ربّما بوسعكَ أنْ تُخبرني ...كيف إنّ المرضى هنا يختفون فحسب أو كيف إنّ فرداً ...من طاقمي
    Did you ever wonder how a big, strapping guy like this could be strangled without any defensive wounds? Open Subtitles هل تسألتي من قبل كيف رجل بضخامة هذا الرجل خُنق بدون أي جروح دفاعية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more