This behaviour is indeed a glaring demonstration of an exercise in hypocrisy. | UN | فهذا السلوك في حد ذاته يقوم دليلا صارخا على ممارسة النفاق. |
Well, Mr. Messner, hypocrisy is a very strong word. | Open Subtitles | حسنا، السيد ميسنر، النفاق هو جدا كلمة قوية. |
We were discussing liberal hypocrisy among the middle class. | Open Subtitles | لقد كنا نناقش النفاق التحرري لدى الطبقة الوسطى |
The double standard attested to political hypocrisy, moral deficit and short-sightedness. | UN | وتشهد ازدواجية المعايير بوجود نفاق سياسي وعجز خلقي وقِصَر نظر. |
In this sense, there was not coherence, there was mostly hypocrisy. | UN | وبهذا المعنى، لا يوجد اتساق بل نفاق في أغلب الأحيان. |
And that's about all the hypocrisy i can take. | Open Subtitles | وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ. |
Indeed, that is true hypocrisy, shows utter disregard for the principles of international justice and the United Nations, and represents a blatant application of double standards. | UN | فعلا إنه النفاق بعينه وقمة الاستخفاف بمبادئ العدالة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة، وتطبيق عملي لسياسة المعايير المزدوجة. |
Never before has the hypocrisy of the rich countries' rhetoric been laid bare to such an extent. | UN | ولم يشهد التاريخ قط نظيراً لهذا الضرب من النفاق على هذا النحو السافر الذي ينضح به خطاب البلدان الغنية. |
The Committee should not tolerate such hypocrisy and manipulation, and should not accept the abuse levelled at the Human Rights Council. | UN | وأضافت أنه لا ينبغي أن تسامح اللجنة هذا النفاق والتلاعب ولا ينبغي أن تقبل الإساءة الموجهة إلى مجلس حقوق الإنسان. |
This demonstrates the hypocrisy of that country's policy on the sale of medicines and on human rights. | UN | وهذا مايبين النفاق في سياسة ذاك البلد فيما يتعلق ببيع الأدوية وفيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
This is a clear example of hypocrisy and double standards. | UN | وهذا مثال واضح على النفاق والمعايير المزدوجة. |
hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue. | UN | وكلنا نعلم أن النفاق مديح تكيله الخطيئة للفضيلة. |
This sort of hypocrisy makes young people switch off, and you cannot really blame them. | UN | إن هذا النوع من النفاق يؤدي إلى عدم مبالاة الشباب بما يقال، ولا يمكن، بالفعل، لومهم على ذلك. |
We have searched for every glimmer of truth in a confusing and often troubling context, in which doublespeak is rampant and hypocrisy is what we share the most. | UN | وبحثنا عن بصيص من الحقيقة في سياق مشوش وأحيانا مقلق، يسود فيه التلاعب بالألفاظ، ويشكل النفاق الشيء الذي نشترك فيه أكثر من كل شيء آخر. |
Making a point about this government's hypocrisy is worth this girl's life? | Open Subtitles | فهل إثبات رأيك بخصوص نفاق هذه الحكومة يستحقّ حياة هذه الفتاة؟ |
You urban moms are like a case study in liberal hypocrisy. | Open Subtitles | أنتن يا أمهات المدينة حالات مثالية لدراسة نفاق المجتمع المتحرر، |
The Forum is concerned about the hypocrisy of States that fail to incorporate into their national laws the international human rights treaties they have ratified. | UN | يساور المنتدى قلق بسبب نفاق الدول التي لا تُدرج في قوانينها الوطنية المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها. |
There must be an end to the hypocrisy of asking the United Nations to do what it does not have the means to achieve. | UN | ولا بد من وضع حد للنفاق بالطلب من الأمم المتحدة أن تنجز ما لا يقل قدرة لها على إنجازه. |
This constitutes extreme hypocrisy and double standards. | UN | وهذا الأمر يعبر عن منتهى الرياء وعن ازدواج المعايير. |
That was clearly an example of double standards and hypocrisy. | UN | ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق. |
You can't hide from me, just like you can't hide from your hypocrisy! | Open Subtitles | لا يمكنك الاختفاء مني كما لا يمكنك الاختفاء من نفاقك |
For far too long, I failed to recognize my own hypocrisy. | Open Subtitles | منذ وقت طويل، فشلتُ في معرفة نفاقي الخاص بيّ. |
This behaviour is indeed a glaring demonstration of the extent of hypocrisy of the Eritrean regime. | UN | وفي الواقع فإن هذا السلوك هو دليل ساطع على مدى رياء النظام اﻹريتري. |
Respecting plurality does not mean that we stop recognizing strengths and weaknesses; that would be hypocrisy. | UN | ولا يعني احترام التعددية أن نكفّ عن الاعتراف بمواطن القوة والضعف، فهذا يكون نفاقاً. |
The development of nations and increasing freedom worldwide will no longer allow them to continue their hypocrisy and vicious attitudes. | UN | فتطور الأمم والحرية المتزايدة في جميع أرجاء العالم لم تعد تسمح لهم بمواصلة نفاقهم ومواقفهم الشريرة. |
But it's important to call out such hypocrisy, because we're not actually gods and goddesses. | Open Subtitles | ولكن من المهم مناداة مثل هذا المنافق لأننا لسنا في الحقيقة آلهة |
A good picture of the hypocrisy behind organized religion was given, I thought, in Luther. | Open Subtitles | صورة جيدة مِنْ النفاقِ وراء الدينَ المُنظَّمَ شاهدناها في لوثر |
A little bit of hypocrisy is fine, Dad, but I'm the normal one here. | Open Subtitles | القليل من النِفاق لا بأس به يا أبي لكنني الشخص العادي هنا |
When a country like Iran claims to champion those principles in the region and then brutally suppresses its own people and supports suppression in Syria and other places, its hypocrisy is clear to all. | UN | عندما يدعي بلد مثل إيران بأنه حامل لواء تلك المبادئ في المنطقة ومن ثم يقمع شعبه بوحشية ويدعم القمع في سوريا وغيرها من الأماكن، فإن نفاقه واضح للجميع. |
It was soon observed afterwards that the fears of the former and the hypocrisy of the latter very rapidly became a source of massive and grave violations of economic, social and cultural rights and of collective rights such as the right to development and the right to a healthy environment. | UN | وسرعان ما تبين، فيما بعد، أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا مصدراً لانتهاكات واسعة النطاق وجسيمة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |