I'm telling you to take the time to process so that you don't do or say anything that you're gonna regret. | Open Subtitles | أنا أقول لك تأخذ من الوقت لمعالجة حتى يتسنى لك لا تفعل أو قول أي شيء أنك ستعمل الأسف. |
Look, I don't know what they told you before, but I'm telling you now you need to speak up for yourself, okay? | Open Subtitles | نظرة، وأنا لا أعرف ما قالوا لك من قبل، ولكن أنا أقول لك الآن تحتاج إلى التحدث عن نفسك، حسنا؟ |
I'm telling you, he was this close to telling me his vision. | Open Subtitles | أنا أقول لك، لقد كان وشيكا جدا من أن يخبرنى رؤيته |
I'm telling you, that woman is driving me nuts. | Open Subtitles | أنا أخبرك , تلك المرأة تقودني إلى الجنون |
- I'm telling the truth, I'm not mad. - Jennifer? | Open Subtitles | ـ انا اقول الحقيقة لست مجنونة ـ جينيفر ؟ |
I'm telling you, it's uncanny. Mm. Exactly what you said | Open Subtitles | أنا أقول لك أن الأمر غريب كما قُلته بالضبط |
I'm telling you, Christine's pulling the wool over people's eyes. | Open Subtitles | أنا أقول لك، كريستين سحب الصوف على أعين الناس. |
I'm telling you, they should all be ashamed of themselves. | Open Subtitles | أنا أقول لك، ينبغي جميعا أن يخجلوا من أنفسهم. |
I'm not asking. I'm telling. You represent me, not him. | Open Subtitles | لست أطلب، أنا أقول أنت تمثلني أنا ولست هو |
But I'm telling you that this is actually a good thing. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لكم أن هذا في الواقع شيء جيد |
I'm telling you. A whole carnival right here on my land. | Open Subtitles | أنا أقول لك، مدينة ملاهي بأكملها هنا تماما على أرضي |
I'm telling you, I'm gonna be all over my William. | Open Subtitles | أنا أقول لك، سأكون في جميع أنحاء بلدي وليام. |
I'm telling you, cops aren't going to ID a foot. | Open Subtitles | أنا أقول لك، رجال الشرطة لن تسجل إد قدم. |
No. Man, I'm telling you, I'm not on their list. | Open Subtitles | لا رجل، أنا أقول لك، أنا لست على قائمتهم. |
I'm telling you this because you're gonna be family. | Open Subtitles | أنا أخبرك بهذا لأنك ستصبح أحد أفراد العائلة |
I'm telling you, your brother is perfectly able to handle this treatment. | Open Subtitles | انا اقول لك بإن شقيقك قادر تماماً للتعامل مع هذا العلاج |
I'm telling Mom. You're not supposed to freeze people. | Open Subtitles | سأخبر والدتي، فلا يُفترَض أن تقومي بتجميد الناس |
I can't get you a boat. That's what I'm telling you. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أحضر لك قاربا هذا ما أقوله لك |
I'm telling you, it was the exact same spot in the dream. | Open Subtitles | صدقني, أنه نفس الموقع بالضبط الذي صار في الحادث في حلمي |
I'm telling you, it's "Orson, The Heartland's Hidden Gem" all over again. | Open Subtitles | أنا أؤكد لكِ، هذا تكرار لما حصل مع شعار أورسن جوهرة الوطن المخفية |
And I'm telling you as a vampire who eats people | Open Subtitles | وأنا أقول لك كما مصاص الدماء الذي يأكل الناس |
I'm telling you, there's something wrong with that little girl, and I don't just mean that she's autistic. | Open Subtitles | انا اخبرك ان هناك شىء خاطىء فى هذه الفتاه وانا لا اعنى انها مريضه نفسيه بالوحده |
I'm telling you, this is all part of his evil plan. | Open Subtitles | إنني أقول لكم بأن هذا كله جزء من خطَّته الشريرة |
I'm telling you to be there for our daughter because I can't. | Open Subtitles | أنا اقول لك أن تكون هناك مع ابنتنا لأنني لا استطيع |
Nine times out of 10, it's the person with the vagina and I'm telling yöu, | Open Subtitles | تسعة من كل عشر مرات الشخص الذي يتأذى يكون المرآة و انا أقول لك |
I'm telling you, there's an embarrassing press conference in that kid's future. | Open Subtitles | أجزم بأنه سيكون هناك مؤتمر صحفي محرج في مستقبل ذاك الولد |
I'm telling you everybody that's getting married, it's always crazy. | Open Subtitles | أُخبرُك كُلّ شخصَ الذي يَتزوّجُ، هو مجنونُ دائماً. |
And with everything you've been through, you know I'm telling the truth. | Open Subtitles | ومع كل شيء مررت به أنت تعلم بداخلك أنني أقول الحقيقة |