"i can assure" - Translation from English to Arabic

    • يمكنني أن أؤكد
        
    • ويمكنني أن أؤكد
        
    • وأؤكد
        
    • أستطيع أن أؤكد
        
    • وبوسعي أن أؤكد
        
    • وأستطيع أن أؤكد
        
    • استطيع ان اؤكد
        
    • أؤكّد
        
    • يمكنني التأكيد
        
    • وأود أن أؤكد
        
    • انا اؤكد
        
    • يمكنني أن أضمن
        
    • وبإمكاني أن أؤكد
        
    • وباستطاعتي أن أؤكد
        
    • ويمكن أن أؤكد
        
    I may come back to this, but I can assure you that on the essentials my position is not likely to change. UN قد أعود مرة أخرى إلى هذا الموضوع، يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا احتمال ﻷن يتغير موقفي بشأن اﻷمور اﻷساسية.
    I can assure you these guns are of the highest quality. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك أن هذه الأسلحة ذات جودة عالية.
    This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح.
    I can assure everyone here that all the members of the Committee will spare no effort to attain those objectives. UN وأؤكد للجميع هنا بأن كل أعضاء اللجنة لن يدخروا جهدا في سبيل السعي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    As for myself, I can assure you that despite the financial crisis I will do everything in my power to help you. UN وفيما يتعلق بي، أستطيع أن أؤكد لكم إنني سأفعل كل ما بوسعي، على الرغم من اﻷزمة المالية، في سبيل مساعدتكم.
    I can assure him of our fullest cooperation throughout his tenure. UN وبوسعي أن أؤكد له أقصى تعاوننا معه طيلة مدة رئاسته.
    I can assure you of our support and cooperation. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعمنا لكم وتعاوننا معكم.
    I can assure you she won't be shedding any tears. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكَ أنها لن تحزن عليه للحظة.
    This is a very rough situation, and I can assure you, we're doing everything that we can. Open Subtitles , هذا موقف صعب للغاية , يمكنني أن أؤكد لكم أننا نفعل كل ما بوسعنا
    Well, I can assure you that this student is very serious. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن هذا الطالب خطير للغاية.
    I can assure you, this will be the last time. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لك سوف تكون هذه المرة الأخيرة
    Veronica and I were never in love, I can assure you. Open Subtitles فيرونيكا وأنا لم تكن في الحب، ويمكنني أن أؤكد لكم.
    And I can assure you there were cookies in there. Good cookies. Open Subtitles ويمكنني أن أؤكد لكم أنه كان يحوي بسكويتاً ، بسكويتاً شهياً
    I can assure you of the full support and cooperation of my delegation. UN ويمكنني أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفد بلدي.
    I can assure you, as well as your P-6 colleagues, of my delegation's full support in your efforts to guide the work of this Conference. UN وأؤكد لكم ولزملائكم الرؤساء الستة الدعم الكامل لوفد بلدي في جهودكم الرامية إلى قيادة أعمال المؤتمر.
    I can assure you of the full cooperation of my delegation in the discharge of your duties. UN وأؤكد لك تعاون وفدي الكامل معك في أداء واجباتك.
    I can assure you, there are no other children here. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك، لا وجود لطفل أخر هُنا
    Well, I can assure you, we are taking your threat seriously. Open Subtitles أستطيع أن أؤكد لك بأننا نأخذ تهديدك على محمل الجد.
    I can assure the Assembly that Luxembourg will continue its efforts to that end at the national, regional and international levels. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية أن لكسمبرغ سوف تواصل بذل جهودها لتحقيق هذه الغاية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    I can assure the Assembly that through our Government of national reconciliation and unity we will achieve that and more. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية انه من خلال المصالحة الوطنية التي قامت بها حكومتنا والوحدة سنتمكن من تحقيق ذلك وأكثر.
    I can assure you, Ladies and Gentlemen, that once those bills have been submitted for adoption by the Senate, they will be voted on without delay. UN وأستطيع أن أؤكد أيها السيدات والسادة أن هذه المشاريع سوف يتم التصويت عليها في أقرب وقت حال عرضها على مجلس الشيوخ.
    I can assure you, once Mr. Flakfizer receives my message, he will race to be by my side. Open Subtitles استطيع ان اؤكد لك انة بمجرد ان يتسلم مستر فلاكفايزر رسالتى سيسابق الريح كى يكون بجانبى
    I can assure you, none of them are involved. Open Subtitles بإمكاني أن أؤكّد لكِ، لا أحد منهم مُتورّط.
    I can assure you this decision was not made lightly. Open Subtitles يمكنني التأكيد لك بأن هذا القرار لم يتخذ بسهوله
    I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. UN وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠.
    I can assure all of you this is the place I want to be more than anything. Open Subtitles انا اؤكد لكم جميعاً ان هذا المكان هو المكان الذى اريد ان ابقى فيه اكثر من اى مكان آخر
    After that, I can assure you, we'll all be eating sirloin. Open Subtitles بـعد ذلك , يمكنني أن أضمن لكم ,أننا سـنأكلُ شـريحة من لحم الـبقر.
    And I can assure you, I don't hate women. Open Subtitles وبإمكاني أن أؤكد لكِ بأني لا أكره النساء
    I can assure the sponsors that, if this amendment is adopted, my delegation, despite its very difficult position, will be able to vote in favour of the draft resolution. UN وباستطاعتي أن أؤكد لمقدمي مشروع القرار أنه إذا اعتمد هذا التعديل، فإن وفد بلدي، على الرغم من موقفه الصعب جدا، سيتمكن من التصويت لصالح مشروع القرار.
    I can assure the General Assembly that Germany will continue to stand by Pakistan in this challenging time and offer its full assistance. UN ويمكن أن أؤكد للجمعية العامة أن ألمانيا ستظل تساند باكستان في هذا الوقت العصيب وستقدم إليها كامل مساعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more