"i kept" - Translation from English to Arabic

    • ظللت
        
    • أبقيت
        
    • أبقيتُ
        
    • احتفظت
        
    • استمريت
        
    • أحتفظت
        
    • لقد حافظت
        
    • واصلت
        
    • وظللت
        
    • إستمررت
        
    • ظللتُ
        
    • أستمريت
        
    • إحتفظت
        
    • أحتفظ
        
    • إستمريت
        
    I kept asking him through the window to turn around. Open Subtitles لقد ظللت أطلب منه من خلال النافذة أن يعود
    I kept calling and calling, but I couldn't find you. Open Subtitles ظللت الدعوة والدعوة، ولكن لم أتمكن من العثور عليك.
    I kept it to myself because I didn't want you out on a limb backing me if all this was bullshit. Open Subtitles أبقيت هذا لنفسى ، لإننى لم أرد لك أن تكون فى ورطة إذا قُمت بدعمى وكان الأمر كله هراء
    I have been granted lordship over everyone on the planet... 12 fucking years I kept my mouth shut. Open Subtitles لقد منحتُ السّيادة على كُل الشخص على هذا الكوكب، لقد أبقيتُ فمي مُغلقاً لـ 12 عام.
    And I kept my promise. I kept the dress for you. Open Subtitles و قد حافظت على وعدي و احتفظت بالفستان من أجلك
    I kept leaving messages at your campaign office because Open Subtitles استمريت بترك رسائل لك على مكتب حملتك لأنني
    I kept thinking when I was walking, we know nothing. Open Subtitles ظللت أفكر عندما كنت فى المسيرة لا نعرف شيئا
    I kept thinking that I've ruined my life that I've married someone I like to play tennis with, and that's all I'll do. Open Subtitles ظللت افكر انى دمرت حياتى وانى تزوجت شخصا ، لمجرد انى احب لعب التنس معه ، وان ذلك كل ما سأفعله
    Lizzie, when we first met, I kept saying that you were dead. Open Subtitles ليزي عندما تقابلنا لأول مرة , ظللت أقول لكِ أنكِ ميتة
    Brian, remember the last couple of weeks I kept saying: Open Subtitles براين .. أتذكر في الأسابيع الماضية القديمة ظللت قائلاً
    But I never said a word. I kept it locked up inside. Open Subtitles لكن لم أقل أبداً أيّ كلمة ظللت أحتفظ بحبي لك بداخلي
    I kept thinking that it felt like a dream come true. Open Subtitles لقد ظللت افكر في ذلك وشعرت كأن الحلم اصبح حقيقي.
    I meant it as a surprise, twas why I kept secret. Open Subtitles قصدت أن تكون مفاجأة لكِ، لهذا السبب أبقيت الأمر سراً.
    I kept a baby monitor in travis' room until he was 17. Open Subtitles لقد أبقيت شاشة اطفال في غرفة ترافيس حتى بلغ 17 سنة
    And that was after her mistake last week, when I kept the new owner of our magazine waiting for 45 minutes. Open Subtitles وكان ذلك بعد خطأها في الأسبوع الماضي عندما أبقيتُ المالك الجديد لمجلّتنا ينتظر لـ45 دقيقة.
    This is where I kept stuff when we lived here. Open Subtitles هنـا حيث احتفظت ببعض الأشيـاء عندما كنـا نعيش هنـا
    and if I kept making noise, no one would miss an immigrant. Open Subtitles وانني اذا استمريت في احداث جلبه لا احد سيشعر بغياب مهاجر
    I kept that watch with me every day until I made it back to your mom. Open Subtitles أحتفظت بهذي الساعة معي كل يوم حتى تمكنت من العودة لوالدتك
    I kept my promise that you would see Becky again. Open Subtitles لقد حافظت على وعدى فى أنك سترى بيكى ثانية
    When I was still at Berkeley I kept making weird electronic gadgets that were basically just jokes. Open Subtitles عندما كنت لا أزال في بيركلي واصلت صنع أدوات إلكترونية غريبة التي كانت أساسًا للمزاح
    And I kept wanting to get him to breathe, so I just kept pressing on his chest. Open Subtitles وظللت أريد جعله يتنفس، لذا واصلت الضغط على صدره.
    No, no, I kept staring at the time at home but the time doesn't seem to be moving. Open Subtitles لا ، لا ، إستمررت بالتحديق علي الوقت في البيت لكن لا يبدو أن الوقت يتحرك
    And just like a dog, I kept coming back again and again, just hoping for a scrap from you, like a crumb of affection or kindness or respect. Open Subtitles وتماماً كالكلب، ظللتُ أعودمرةتلومرة .. على أمل أن أحصل على أي شيء منك، ولو كِسرة من العاطفة أو اللُطف أو الاحترام
    like everyone else... but I kept finding holes in the prosecution's case, mistakes made by his legal team, Open Subtitles لكن أستمريت في العثور على ثغرات في الدعوى القضائية وأخطاء حصلت بواسطة فريقه القانوني
    I don't know why, but I kept it ever since. Open Subtitles لا أعلم لماذا، ولكن إحتفظت بها منذ ذلك الحين.
    I kept her in my pocket, she was only this big. Open Subtitles كنت أحتفظ بها في جيبي لقد كانت بهذا الحجم فقط
    I kept thinking how could I find a way to talk to you. Open Subtitles لقد إستمريت في التفكير في طريقة للتحدث معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more