I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Mali and for Malians living abroad, His Excellency Mr. Modibo Sidibe. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي وزير الشؤون الخارجية وشؤون المغتربين في مالي السيد موديبو سيديبي. |
I now call on the representative of Turkey, who wishes to speak in explanation of vote before action is taken on the draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروعي القرارين. |
I now call on the representative of Sri Lanka, Ambassador Palihakkara. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا. |
I now call on the representative of Spain, Ambassador Martínez Morcillo. | UN | أدعو اﻵن ممثل إسبانيا، السفير السيد مارتينِس مورسيليو، إلى أخذ الكلمة. |
I now call on the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
I now call on the representative of Botswana, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوتسوانا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
I now call on the representative of the Secretary-General, Mr. Hans Corell, to deliver a message on behalf of the Secretary-General. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمين العام، السيد هانز كوريل، ﻹلقاء رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام. |
I now call on the representative of the United Republic of Tanzania. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة. |
I now call on the representative of Rwanda, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد. |
I now call on the representative of Germany, Ambassador Seibert. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير زايبرت. |
I now call on the representative of Cuba, Ambassador Amat Fores. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا، السفير آمات فوريس. |
I now call on the representative of Papua New Guinea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بابوا غينيا الجديدة. |
I now call on the Director of the Centre for Disarmament Affairs, Mr. Davinic. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمدير مركز شؤون نزع السلاح، السيد دافينيتش. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Mexico, His Excellency Mr. José Angel Gurria Treviño. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية المكســيك، سعــادة السيد خوســـيه أنغيــل غوريا تريفينيو. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Myanmar, Mr. Ohn Gyaw. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أوهن غياو، وزير خارجية ميانمار. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Chairman of the delegation of Azerbaijan, His Excellency Mr. Eldar Kouliev. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس وفد أذربيجان السيد إيلدار كولييف. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Royal Government of Cambodia, His Excellency Mr. Ung Huot. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن للسيد وزير الخارجية والتعاون الدولي في حكومة كمبوديا الملكية، سعادة السيد أونغ هوت. |
I now call on the representative of Canada, Ambassador Moher. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا، السفير موهر. |
I now call on the Minister for Foreign Affairs of Australia, the Hon. Alexander Downer. | UN | أدعو اﻵن وزير خارجية استراليا اﻷونورابل، الكسندر دونر إلى القاء كلمته. |
I now call on the representative of Italy, Mr. Picheca. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل إيطاليا السيد بيتشيكا. |
The Acting President (spoke in Spanish): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Estonia, Her Excellency Mrs. Kristiina Ojuland. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أُعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة كريستينا أوجولاند، وزيرة الشؤون الخارجية في إستونيا. |
Does any other delegation wish to take the floor at this stage? I now call on the Ambassador of Turkey. | UN | هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا. |
I now call on the distinguished representative of Canada, Ambassador Westdal. | UN | وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة. |
The Acting President: I now call on the observer of the Observer State of the Holy See. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي الذي يتمتع بمركز مراقب. |
I now call on the distinguished representative of Canada, Ambassador Christopher Westdal. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى الممثل الموقر لكندا السفير كريستوفر وستدال. |
I now call on the representative of Georgia, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يود التكلم في ممارسة لحق الرد. |
I now call on the Permanent Representative of Egypt to the United Nations. | UN | اﻵن أعطي الكلمة للممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة. |