"i turn" - Translation from English to Arabic

    • أنتقل
        
    • وأنتقل
        
    • أدير
        
    • انتقل
        
    • أتحول
        
    • أبلغ
        
    • استديرُ
        
    • وانتقل
        
    • أدرت
        
    • ألتفت
        
    • أستدير
        
    • ألجأ
        
    • أَدُورُ
        
    • استدرت
        
    • أتطرق
        
    I turn now to major safeguards and verification issues. UN أنتقل الآن إلى المسائل الرئيسية المتعلقة بالضمانات والتحقق.
    I turn now to my second issue: what we need to do to ensure that a crisis like this does not recur. UN أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه.
    I turn now to our efforts towards future goals. UN وأنتقل الآن إلى جهودنا نحو تحقيق أهداف المستقبل.
    I turn to the position of the Democratic People's Republic of Korea with regard to the Six-Party Talks. UN وأنتقل الآن إلى موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالمحادثات السداسية الأطراف.
    But, um... what happens when I turn away is, um, out of my hands. Open Subtitles ، لكن ما يحدث عندما أدير رأسي لإتجاه آخر هو أمر خارج عن سيطرتي
    I turn now to a number of other noteworthy matters. UN أنتقل الآن إلى عدد من المسائل الأخرى ذات الأهمية.
    I turn now to what the Secretary-General called soft threats. UN أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة.
    And we can't get a real marriage license till I turn 18 without parental consent and that's obviously not going to happen. Open Subtitles ونحن لا نستطيع الحصول على رخصة الزواج الحقيقي حتى أنتقل 18 دون موافقة الوالدين وهذا هو الواضح أنه لا سيحدث.
    With the life expectancy at 104.5 years, my money's gonna run out by the time I turn 36. Open Subtitles مع متوسط ​​العمر المتوقع في 104.5 سنوات، ستعمل بلدي المال ينفد في الوقت الذي أنتقل 36.
    Lord, I know what I'm asking isn't right, but who else can I turn to except you? Open Subtitles يا رب، أعرف ما اطلبه ليس صحيحا، ومن الذي يمكنني أن أنتقل اليه إلا أنت؟
    I turn to mediation used in conflicts between States. UN أنتقل إلى الوساطة التي استخدمت في صراعات بين الدول.
    I turn now to paragraph 6, which concerns the chairpersons of the round tables. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة.
    I turn now to the need to reform the Charter of the Organization. UN وأنتقل الآن إلى ضرورة إصلاح ميثاق هذه المنظمة.
    I turn now the establishment of the International Criminal Court, which was a major event. UN وأنتقل الآن إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، الذي شكَّل أحد الأحداث الرئيسية.
    I would, but every time I turn my head to the left, Open Subtitles أود أن احضر، ولكن كل مرة أدير رأسي لليسار
    I could do with a bath before I turn in. Open Subtitles يمكنني ان اعمل اثناء الاستحمام قبل ان انتقل الي.
    When I turn to gold, choose any post you want. Open Subtitles عندما أتحول إلى الذهب اختار أي منصب آخر تريد
    Before I turn to other issues, I would like to inform members that we have a request for the floor from the Permanent Representative of Senegal to the Conference on Disarmament. UN وقبل أن أتحول إلى قضايا أخرى، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الممثل الدائم للسنغال لدى مؤتمر نزع السلاح قد طلب الكلمة.
    I turn to the warm wind for help, the wind I felt every time you held me Open Subtitles استديرُ إلى الرياح الدافئة طلبًا للنجدة ، الرياح التي شعرتُ بها في كل مرةٍ ضممتني فيها
    I turn now to the issues more strictly on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وانتقل الآن إلى تناول القضايا المدرجة على نحو أكثر دقَّة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    You think,'cause I turn my back for one second, you can start taking orders from her? Open Subtitles أتظنون أنني إن أدرت ظهري ولو لثانية واحدة أنه يمكنكم أن تبدأوا بتلقي الأوامر منها؟
    That one day you'd show up at my office as I was heading home for the night, and I turn around, and you'd be there. Open Subtitles بأنكَ ستأتي إلى مكتبي ،وأنا كُنتَ سأتوّجه إلى منزلي لنهاية اليوم .وبعدها ألتفت وأراكَ متواجد
    And now I feel like every time I turn around there's something new getting in the way. Open Subtitles والآن أشعر أني كلما أستدير هناك شيء جديد يعترصنا
    No, it's not about owing him it's just who I turn to in times like this who makes me feel safe. Open Subtitles لا ليس الأمر كذلك و لكنه من ألجأ إليه في أوقات كهذه ل يشعرني بالأمان
    I turn all red, I start to sweat, I hyperventilate. Open Subtitles أَدُورُ كُلّ الحمر، أَبْدأُ تَعَرُّق، أَلْهثُ.
    I turn and see this little old lady standing there, tiny thing. Open Subtitles استدرت ورأيت امرأة عجوز ، واقفة هناك , صغيرة الحجم امامي
    I turn my attention to another issue that is of concern to international public opinion and whose potential impact on peace and security is very worrisome: the area of disarmament and nuclear nonproliferation. UN وأود أن أتطرق الآن إلى مسألة أخرى تحظى باهتمام الرأي العام الدولي ويشكل أثرها المحتمل على السلم والأمن مصدر قلق كبير: مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more