"identity and" - Translation from English to Arabic

    • هوية
        
    • الهوية
        
    • والهوية
        
    • للهوية
        
    • هويتهم
        
    • بالهوية
        
    • هويتها
        
    • بهويته
        
    • بهوية
        
    • بهويتهم وأماكن
        
    • وهوية
        
    • وهويتها
        
    • لهوية
        
    • لهويتهم
        
    • للهويات
        
    Though the identity and whereabouts of the murderer is known, and he has since killed at least one other person, he remains free; UN ورغم أن هوية القاتل ومكان وجوده معروفان، ورغم أنه قتل شخصاً آخر على اﻷقل منذ ذلك الحين، فإنه ما يزال طليقاً؛
    Do political and other leaders express positive attitudes towards the minority's identity and towards cultural pluralism within the country? UN :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟
    However, the regulations adopted favour heterosexual marriage, do not guarantee the right to gender identity and do not encompass sexual orientation. UN غير أن القواعد المعتمدة تميل إلى زواج الرجل بالمرأة، ولا تضمن حق اختيار الهوية الجنسانية، ولا تتناول الميول الجنسية.
    Design an agrarian policy incorporating cultural identity and gender equity. UN :: وضع سياسة زراعية تشمل الهوية الثقافية وإنصاف الجنسين.
    She then mentioned other crucial issues, such as integration, identity and interculturalism. UN ثم ذكرت قضايا حاسمة أخرى، مثل الاندماج والهوية والعلاقات بين الثقافات.
    Management activities have as their primary function the promotion of the identity and direction of an organization. UN والأنشطة الإدارية لها مهمة رئيسية تتمثل في تعزيز هوية واتجاه المنظمة.
    Indeed, Malta has translated its character as an interlocutor with a European identity and Mediterranean characteristics into the role of a political and cultural bridge to our neighbours to the North and South, and even beyond. UN وفي الواقع، عملت مالطة على ترجمة طابعها، بوصفها محاورا ذات هوية أوروبية ويتمتع بخصائص البحر الأبيض المتوسط، إلى دور يتمثل في جسر سياسي وثقافي بين جيراننا في الشمال والجنوب وما يتجاوز ذلك الجوار.
    We have been able nonetheless to forge a national identity and unique profile in contemporary international relations. UN ومع ذلك، استطعنا تشكيل هوية وطنية وتسجيل حضور متميز في العلاقات الدولية المعاصرة.
    Respect for the identity and uniqueness of peoples is the best framework for establishing a balanced dialogue among equals between civilizations, cultures and religions. UN إن احترام هوية الشعوب وطابعها الفريد هو أفضل إطار لإقامة حوار متوازن بين الحضارات والثقافات والأديان المتساوية.
    Their living conditions had been improved, basic services were available and they were issued identity and ration cards. UN وقد تحسَّنت الأحوال المعيشية لهؤلاء، وأصبحت الخدمات الأساسية متاحة لهم وأصدرت لهم بطاقات هوية وتموين.
    Cultural diversity is part of the national identity, and requires a dialogue between cultures and the rejection of intolerance. UN إذ يمثل التنوع الثقافي جزءا من الهوية الوطنية، وهو يتطلب فتح باب الحوار بين الثقافات ونبذ التعصب.
    Violence against women and girls includes violence based on the expression of gender identity and sexual orientation. UN إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    Within States, issues of identity and ethnic separatism will be decided by the ballot box, not by the gun. UN ففي داخل الدول، سيكون حسم قضايا الهوية والانفصال العرقي عن طريق صناديق الاقتراع، وليس عن طريق البندقية.
    Her Government was making every effort to preserve immigrant cultural identity and promote understanding of individual cultures. UN وإن حكوماتها تبذل كل جهدها للحفاظ على الهوية الثقافية للمهاجرين الوافدين وتعزيز التفاهم بين الثقافات.
    The campaign has included one-day awareness-raising workshops on sexual orientation, gender identity and non-discrimination. UN وقد شملت الحملة حلقة عمل توعوية من يوم واحد بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وعدم التمييز.
    It considered that the enforcement of these laws was targeted at people of non-normative sexual orientation, gender identity and expression. UN واعتبرت أن إنفاذ هذين القانونين يستهدف الأشخاص غير التقليديين من حيث الميول الجنسية والهوية الجنسية والتعبير الجنسي.
    Religion was a global phenomenon, a key source of identity and a powerful motivating and mobilizing force around the world. UN فالدين ظاهرة عالمية ومصدر رئيسي للهوية ودافع قوي وقوة تعبئة حول العالم.
    The three delegations intended to inquire as to their identity and the measures taken by UNHCR to obtain compensation. UN وأضافت قائلة إن الوفود الثلاثة تزمع التحري عن هويتهم وعن التدابير التي اتخذتها المفوضية للحصول على تعويض.
    This was to play a historic role in the renaissance and formation of the sense of ethnic identity and statehood of the Azerbaijani nation. UN وقد أدَّى قيامها دوراً تاريخياً في إحياء الشعور بالهوية الإثنية للأمة الأذربيجانية ودولتها في تكوين هذا الشعور.
    She has not taken any initiative to prove her identity and made limited efforts to contact her family. UN كما أنها لم تتخذ أية مبادرة لإثبات هويتها ولم تبذل سوى القليل من الجهد للاتصال بأسرتها.
    In every case, the United Nations body would retain its separate identity and command structure. UN وفي كل حالة، يحتفظ الجهاز التابع لﻷمم المتحدة بهويته وهيكله القيادي المستقلين.
    C. Agreement on identity and Rights of Indigenous Peoples UN جيم ـ الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم
    (a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons; UN (أ) إرساء إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
    The identity and number of victims buried in the graves as well as the identity of alleged perpetrators is unknown. UN وهوية وعدد الضحايا المدفونين في المقابر وكذلك هوية المرتكبين المزعومين غير معروفة.
    All peoples have the right to their own territory, cultural identity and traditions. UN إن لجميع الشعوب الحق في أراضيها الخاصة بها، وهويتها الثقافية وتقاليدها.
    His comprehensive understanding of his country's unique cultural identity and resources helped secure stability and prosperous development for Bahrain. UN وقد ساعد تفهمه الشامل لهوية بلده الثقافية الفريدة وثرواتها على ضمان الاستقرار والتنمية المزدهرة للبحريــن.
    We did so to underline that our society bears clear responsibilities to help each victim to fully recover his or her identity and well-being. UN وقمنا بذلك العمل لنؤكد على أن مجتمعنا يتحمل مسؤوليات واضحة عن مساعدة جميع الضحايا على الاستعادة التامة لهويتهم ورفاههم.
    Measures were being taken to curb or prevent counterfeiting, fraud or the fraudulent use of identity and travel documents. UN ويتم اتخاذ تدابير لكبح أو منع التزييف أو الغش أو الاستخدام المزيف للهويات ووثائق السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more