"ignoring" - Translation from English to Arabic

    • تجاهل
        
    • تتجاهل
        
    • يتجاهل
        
    • إغفال
        
    • بتجاهل
        
    • لتجاهل
        
    • متجاهلا
        
    • وتجاهل
        
    • تجاهلت
        
    • يتجاهلون
        
    • متجاهلين
        
    • تجاهلي
        
    • أتجاهل
        
    • تجاهلها
        
    • التجاهل
        
    ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. UN فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها.
    The Committee has used a quantity analogous to effective dose, but ignoring the dose to the target tissue. UN وقد استعملت اللجنة كمية مماثلة للجرعة الفعﱠالة، ولكن مع تجاهل الجرعة التي تتعرض لها الخلايا المستهدفة.
    By promoting cultural diversity, there could be both a risk of ignoring mainstream culture or ghettoizing separate minority ethnic cultures. UN وقد تنطوي الدعوة إلى التنوع الثقافي على خطر تجاهل الثقافة الرئيسية أو عزل ثقافات الأقليات الإثنية المنفصلة وتجميعها.
    The Federal Government is ignoring the island in its quest for commonwealth. UN إن الحكومة الاتحادية تتجاهل مطلب الجزيرة في الحصول على مركز كومنولث.
    Somebody's ignoring their tiny needle teeth, but all right. Open Subtitles شخص ما يتجاهل أسنانهم المدببة ولكن لا بأس
    We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. UN ولا يسعنا إلا أن نشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تصر على تجاهل قرارات الجمعية العامة هذه.
    Father, we're not gonna change anything by ignoring the victims. Open Subtitles يا أبتاه لن نغير شيئاً من خلال تجاهل الضحايا
    He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory four times already. Open Subtitles إستمر في تجاهل مضيفات الطائرة و يرفض اي شيء لشربه أو أكله ، لكن ذهب للمرحاض أربعة مرات حتى الآن
    For a level-one hoarder, it can mean ignoring a stack of newspapers piling up in a room. Open Subtitles لمتكنز من المستوى الاول , ربما يعني تجاهل . كومة من الجرائد تتكدس داخل حجرة
    I've realized that were both ignoring something really obvious here. Open Subtitles انا أدركت أن كلانا حقا تجاهل شيء ما هنا.
    I can't justify ignoring the pattern in these cases any longer. Open Subtitles لا يمكنني تبرير تجاهل النمط في هذه القضايا بعد الآن
    Because instead of ignoring those things, you... you believe them. Open Subtitles لأنهُ بدلاً من تجاهل الأمور، أنتِ . . تصدقيهم
    ignoring such parameters means ignoring the real needs of those who are the bearers of such human rights. UN وتجاهل هذه البارامترات يعني تجاهل الاحتياجات الحقيقية لأصحاب حقوق الإنسان هذه.
    ignoring or sidelining the basic principles of human rights breeds violence and poverty. UN إن تجاهل أو تهميش المبادئ الرئيسة لحقوق الإنسان ينتج العنف والفقر.
    Hasty decisions ignoring regional sensibilities would be detrimental to UNIDO’s interests. UN فاتخاذ قرارات متعجلة تتجاهل الحساسيات الاقليمية سيكون مضرا بمصالح اليونيدو.
    Approaches focusing only on one or another institution, or ignoring civil society or victims, will not be effective. UN فالنُهج التي تركز على مؤسسة واحدة دون سواها أو تتجاهل المجتمع المدني أو الضحايا لن تكون فعالة.
    Or ignoring the one that he did, mm-mmm, terminally single. Open Subtitles أو يتجاهل الإبن الذي لديه لا.. عازب ميئوس منه
    Lack of control over territory should not, however, lead to ignoring the human rights paradigm. UN ولكن انعدام السيطرة على الإقليم ينبغي ألا يؤدي إلى إغفال نموذج حقوق الإنسان.
    Eventually there is no safety in looking away, seeking the quiet life by ignoring the struggles and oppression of others. UN وفي النهاية لم يعد هناك أمان في التماس مكان قصي والسعي إلى حياة هادئة بتجاهل الصراعات وجور الآخرين.
    There can be no excuse for ignoring such a sovereign right. UN ولا يمكن أن يكون هناك عذر لتجاهل هذا الحق المطلق.
    The deal sought to consolidate Kabila's hold on power, ignoring all the other parties. UN إذ كان يسعى إلى تعزيز سيطرة كابيلا على السلطة متجاهلا بقية الأطراف.
    This is an open perfidy of paralysing the military armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement. UN إن هذا العمل غدر مفضوح يتمثل في شل آلية الهدنة العسكرية وتجاهل للطرف الموقع اﻵخر على اتفاق الهدنة والاستخفاف به.
    Last time I saw you, you were Frisbee-ing the door off my car and ignoring the high-voltage lines. Open Subtitles آخر مره رأتيك فيها لقد كنت تقتلع باب سيارتي و تجاهلت خط تيار مرتفع من الكهرباء
    They are ignoring my pages. If I wanted, I could treat him. Open Subtitles إنهم يتجاهلون ندائاتي على جهاز البيجر إذا أردت يمكنني معالجته
    All three crossed the Blue Line, once again ignoring UNIFIL attempts to prevent them from entering the area. UN وعبر ثلاثتهم جميعهم الخط الأزرق، متجاهلين هذه المرة أيضا محاولات القوة المؤقتة منعهم من دخول المنطقة.
    What part of my ignoring you makes you think you're welcome? Open Subtitles أي جزءٍ من تجاهلي لك يجعلك تعتقدين أنك مرحب بك؟
    You and I... this is something. And I can't keep ignoring that. Open Subtitles أنت و أنا هذا أمر له معنى و لا أستطيع أن أتجاهل هذا الأمر
    While solutions to these problems are available, it will take many years to put them into effect; meanwhile, ignoring them can only have more negative effects for the environment. UN وعلى الرغم من أن الحلول متاحة لهذه المشاكل، سيستغرق تنفيذها سنوات عديدة؛ وفي تلك الأثناء، لن يسفر تجاهلها إلا عن المزيد من الآثار السلبية على البيئة.
    By totally ignoring the United Nations, the unilateral aggression against and occupation of Iraq are further aggravating the ongoing crisis in the multilateral system. UN والعدوان الذي شُن على العراق من جانب واحد واحتلال هذا البلد بعد التجاهل التام لمنظمة الأمم المتحدة، يفاقم الأزمة الراهنة لنظام التعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more