"ill-treatment of" - Translation from English to Arabic

    • إساءة معاملة
        
    • سوء معاملة
        
    • سوء المعاملة
        
    • المعاملة التي
        
    • إساءة معاملتهم
        
    • وإساءة معاملة
        
    • المعاملة السيئة
        
    • بإساءة معاملة
        
    • لسوء المعاملة
        
    • وسوء معاملة
        
    • بسوء معاملة
        
    • إساءة المعاملة
        
    • لسوء معاملة
        
    • سوء معاملتهم
        
    • اساءة معاملة
        
    Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني.
    The ill-treatment of children and adults described to the Mission is disturbing in its seemingly deliberate cruelty. UN وتشكل حالات إساءة معاملة الأطفال والبالغين التي وصفتها البعثة مثار قلق لما تنطوي عليه من قسوة متعمدة على ما يبدو.
    ill-treatment of Abedi Kamanzi during his detention at Kokolo camp. UN سوء معاملة أبيدي كمانزي إبان احتجازه في معسكر كوكولو.
    Failure to prosecute a private individual who harmed the author's family and failure to conduct an adequate investigation into the allegations of police ill-treatment of the author and his wife UN الموضوع: عدم مقاضاة شخص آذى أسرة صاحب البلاغ وعدم إجراء تحقيق واف في ادعاءات سوء معاملة الشرطة لصاحب البلاغ وزوجته
    ill-treatment of detainees was documented at two locations in Bujumbura Mairie. UN وأُعدت وثائق عن سوء المعاملة في موقعين في بلدية بوجومبورا.
    The allegations of ill-treatment of Ali Benhadj during his detention are not substantiated. UN أمّا مزاعم سوء المعاملة التي يدعى أن علي بن حاج تعرض لها أثناء اعتقاله، فلا سند لها.
    Canada noted reports of ill-treatment of detainees and in some cases excessive use of force by the police. UN وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة المحتجزين وإلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة في بعض الحالات.
    Allegations of ill-treatment of children during detention were of concern for CRC in 2005. UN وأبدت اللجنة قلقها في عام 2005 إزاء ادعاءات عن إساءة معاملة لأطفال
    Draw up plans for studies and research on the ill-treatment of children and monitor implementation UN وضع خطط للدراسات والبحوث المتعلقة بظاهرة إساءة معاملة الأطفال والإشراف على تنفيذها.
    With regard to the ill-treatment of children, no case of abuse of children in schools, kindergartens or childcare facilities had been reported. UN 27- وبصدد إساءة معاملة الأطفال لم ترد أي حالة بامتهان الأطفال في المدارس أو دور الحضانة أو مرافق رعاية الأطفال.
    The Committee is concerned at the very poor conditions of detention and reports of the ill-treatment of children. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء أحوال الاحتجاز وإزاء ما تفيد به التقارير من إساءة معاملة الأطفال.
    ill-treatment of author by police officers while in detention UN الموضوع: سوء معاملة صاحب البلاغ من جانب أفراد الشرطة أثناء فترة احتجازه
    ill-treatment of author by police officers while in detention UN الموضوع: سوء معاملة صاحب البلاغ من جانب أفراد الشرطة أثناء فترة احتجازه
    Nevertheless the Committee expresses serious concern about the persistence of ill-treatment of children and is deeply concerned that alleged cases of torture against children are not duly investigated and perpetrators not brought to justice. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار سوء معاملة الأطفال وتشعر بقلق بالغ إزاء عدم التحقيق على النحو الواجب في الحالات المزعومة لتعذيب الأطفال وعدم مثول مرتكبيها أمام العدالة.
    The Committee remains particularly concerned, inter alia, about alleged ill-treatment of children in detention centres. UN ولا تزال اللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء أمور منها ما يُدعى من وجود سوء معاملة لﻷطفال في مراكز الاحتجاز.
    Death following ill-treatment of Jean-Pierre Bakali Nkoy at the National Information Agency prison in Kinshasa. UN وفاة جان بيير باكالي نيكوي بسبب سوء المعاملة في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية في كينشاسا.
    The source further notes the ill-treatment of Mr. Alufisha and lack of adequate nutrition. UN ويشير المصدر أيضاً إلى سوء المعاملة التي يتعرض لها السيد ألوفيشا وحرمانه من التغذية الكافية.
    11. AI noted that despite the introduction of new legislation to improve the treatment of detainees, many reports of torture or ill-treatment of detainees continued to emerge. UN 11- لاحظت منظمة العفو الدولية استمرار ورود أنباء كثيرة عن تعذيب المحتجزين أو إساءة معاملتهم رغم اعتماد تشريع جديد يهدف إلى تحسين معاملة المحتجزين.
    Cyprus stated that the numbers reflected the determination of the authorities to eliminate phenomena of police misconduct and ill-treatment of people. UN وقالت قبرص إن هذا العدد يعكس عزم السلطات على القضاء على ظاهرة سوء سلوك أفراد الشرطة وإساءة معاملة الناس.
    I remain deeply concerned about the ill-treatment of some Pashtun minorities in parts of the north. UN ولا يزال القلق يساورني بشدة إزاء المعاملة السيئة التي يلقاها بعض أقليات الباشتون في بعض الأنحاء من شمال البلد.
    Human Rights Watch has also reported that most allegations of ill-treatment of detainees implicate the Iraqi Ministry of the Interior. UN وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أيضاً أن معظم الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين تخص وزارة الداخلية العراقية.
    The Government strongly denied the allegations of ill-treatment of the eight individuals concerned. UN ونفت الحكومة بشدة الادعاءات التي تتحدث عن تعرض الأفراد الثمانية المعنيين لسوء المعاملة.
    Acts of torture and ill-treatment of public figures and private citizens have been committed in 2009. UN وحدثت، في عام 2009، حالات تعذيب وسوء معاملة ضد شخصيات عامة ومواطنين.
    With regard to the ill-treatment of children, it was noted that corporal punishment is prohibited at schools. UN وفيما يتعلق بسوء معاملة الأطفال، لوحظ أن العقاب الجسدي محظور في المدارس.
    No corroborating medical certificate attesting to ill-treatment of any kind has been submitted. UN ولم يقدم أي شهادة طبية مؤيدة تثبت أي نوع من أنواع إساءة المعاملة.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تقترن هذه التدابير بحملات لتوعية الجمهور بالنتائج السلبية لسوء معاملة الأطفال.
    It expressed concern about numerous reports of torture by the police and ill-treatment of detainees. UN وأعربت عن قلقها بسبب التقارير العديدة التي تشير إلى ممارسة الشرطة للتعذيب على المحتجزين وإلى سوء معاملتهم.
    In the absence of such change, there are internal techniques to prevent the ill-treatment of detainees. UN وحتى يتحقق هذا التغيير، أشار المقرر الخاص إلى وجود أساليب داخلية لمنع اساءة معاملة المعتقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more