"imagined" - Translation from English to Arabic

    • تخيلت
        
    • أتخيل
        
    • تخيلته
        
    • يتصور
        
    • تخيّلت
        
    • تصورت
        
    • تخيل
        
    • اتخيل
        
    • أتصور
        
    • تخيلنا
        
    • نتخيل
        
    • تتخيل
        
    • يتخيل
        
    • تخيله
        
    • تخيلتها
        
    This isn't how I intended to say goodbye. I imagined it differently. Open Subtitles هذه ليست الطريقة التي أردت توديعك بها تخيلت الأمر بشكل مختلف
    You know, I imagined you'd be the sort to have a private entrance, and I'm not disappointed. Open Subtitles أتعلم لقد تخيلت أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص ولم يخب ظني
    It's what I always imagined Future Gene would be into. Open Subtitles هذا ما كنت أتخيل دائما المستقبل جين سيكون في.
    This can't be what you imagined when he offered you the position. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون ما تخيلته عندما عرض عليك المنصب
    In countries where no one would have imagined it, the danger of racial discrimination returns like a nightmare. UN ففي بلدان ما كان ﻷحد أن يتصور حدوث ذلك، فإن خطر التمييز العنصري يعود مثل كابوس.
    I realized this place wasn't something I would enjoy. Ah. In the beginning, I imagined things would be perfectly balanced. Open Subtitles أدركت أن هذا المكان ليس بشيء سأستمتع بوجودي به. في البداية، تخيّلت أن الأمور ستكون متوازنة بشكلٍ مثاليّ.
    I want to tell you guys why I imagined myself on Krypton. Open Subtitles أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا تصورت نفسي على كريبتون
    I imagined myself shooting the men who killed him many times. Open Subtitles تخيلت نفسي أطلق النار على الرجال الذي قتلوه عدة مرات
    Or at least what I imagined toilet cleaner would taste like. Open Subtitles أو على الأقل كما تخيلت كيف سيكون مذاق منظف المرحاض
    I imagined that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in autumn. Open Subtitles لقد تخيلت أن الرجال الرائعين إختفوا إلى مكان سري حيث الأفكار تطوف مثل أوراق الشجر فى الخريف
    I imagined every worst-case scenario over and over and over... Open Subtitles لقد تخيلت أسوء سيناريو قد يحدث مرة بعد مرة..
    We frequently work late nights, so I imagined they'd be of use. Open Subtitles نعمل في أحوال كثيرة لوقت متأخر، لذا فإنني أتخيل أنهم يتعاطون
    I just imagined Beckham on the other side of that door. Open Subtitles أنا فقط أتخيل بيكهام على الجانب الآخر من هذا الباب.
    A scene I had imagined in my head many times Open Subtitles ذلك المشهد الذي تخيلته مرات عديدة و أنا أكتب
    Well I never would've imagined it, but this could be the hardest fought contest in the hardest Cup, we've seen in a long time. Open Subtitles حسنا لم أكن قد قمت يتصور ذلك، ولكن هذا يمكن أن يكون أصعب مسابقة قاتلوا في أصعب كأس، رأيناه في وقتا طويلا.
    I imagined recruiting you into the CIA after you finished college. Open Subtitles تخيّلت أجنّدك إلى وكالة المخابرات المركزية بعد أن أنهت كليّة.
    Actually, I have imagined it like a million times, Open Subtitles في الواقع أنا تصورت ذلك ملايين من المرات
    As for the sexual indiscretion which he imagined took place, wasn't it in fact he who was sleeping with the pool man? Open Subtitles أما بالنسبة إلى الطيش الجنسي الذي تخيل إنه حدث أما كان هو حقيقيا من كان يجامع رجل حمام السباحة ؟
    But I never imagined that Broken Sword, my arch-enemy would truly understand Open Subtitles لكن لم اتخيل ابدا ان السيف المكسور ألد أعدائى سيفهمنى حقًّا
    I never imagined it would be mine when it did. Open Subtitles لم أتصور بأن يكون ملكاً لي عندما يحدث ذلك
    I'm sorry, we just always imagined a church wedding. Open Subtitles آسفه، ولكننا لطالما تخيلنا حفل زفاف فى الكنيسة
    Most of us, myself included, never imagined this day would come. Open Subtitles معظمنا، بالاضافة الى نفسي لم نتخيل أن هذا اليوم سيأتي
    I'm sure you never imagined I would outlive you. Open Subtitles متأكد بأنك لم تتخيل بأنني سأعيش أطول منك
    1. When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. UN 1 - عندما اكتشف وباء الإيدز لأول مرة منذ 25 عاما، لم يتخيل كثيرون الأثر الذي يمكن أن ينسحب منه على عالمنا.
    I think this goes way beyond anything we could have imagined. Open Subtitles اعتقد بأن هذا يذهب إلى مابعد أي شئ نستطيع تخيله
    I'm not disappointed. This is not exactly how I imagined it would work out, but maybe you're right. Open Subtitles لست خائب الاَمل ليست هذه الطريقة التي تخيلتها لنحل الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more