"improving the standard" - Translation from English to Arabic

    • تحسين مستوى
        
    • تحسين المستوى
        
    • بتحسين مستوى
        
    Over the past five years, Latin America has made significant progress in improving the standard of living of its people. UN لقد أحرزت أمريكا اللاتينية خلال الأعوام الخمسة المنقضية تقدما مهما في تحسين مستوى معيشة سكانها.
    Promotion of the private sector so that it can play a bigger role in improving the standard of health of the general population. UN :: تشجيع القطاع الخاص حتى يتمكن من المساهمة أكثر في تحسين مستوى صحة السكان.
    The Charter of the United Nations gave the Organization a key role in improving the standard of life of the world's people. UN لقد أعطى ميثاق الأمم المتحدة المنظمة دورا رئيسيا في تحسين مستوى معيشة شعوب العالم.
    Yet these countries have continued to demonstrate their commitment to the reforms aimed at improving the standard of living of their people. UN الا أن هذه البلدان استمرت في التدليل على التزامها بالاصلاحات الرامية إلى تحسين مستوى المعيشة لشعوبها.
    These programs focus on improving the standard of living and access to social services such as healthcare and education, particularly for Israel's most vulnerable groups. UN وتركز هذه البرامج على تحسين المستوى المعيشي والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، وبالأخص لأشد الفئات ضعفاً في إسرائيل.
    In its programmes, UITA directed attention to training and capacity-building activities aimed at improving the standard of education of technicians and engineers in developing countries. UN وقال إن الاتحاد يوجه الاهتمام في برامجه إلى أنشطة التدريب وبناء القدرات وصولا إلى تحسين مستوى تعليم التقنيين والمهندسين في البلدان النامية.
    31. Continued economic growth had contributed to improving the standard of living and guaranteeing secure sources of income to large numbers of youth of both genders. UN 31 - وأضاف قائلاً إن استمرار النمو الاقتصادي ساهم في تحسين مستوى المعيشة وضمان مصادر دخل مأمونة لأعداد كبيرة من الشباب من الجنسين.
    492. Headway continues to be made in improving the standard of housing and infrastructure in Indigenous communities. UN 492- يتواصل التقدم في مجال تحسين مستوى الإسكان والبنى التحتية في مجتمعات السكان الأصليين.
    16. While the international community would continue to offer its support, the primary responsibility for improving the standard of living in the country remained with the Government and people as a whole. UN 16 - وقال إنه على الرغم من أن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه، فإن المسؤولية الرئيسية عن تحسين مستوى المعيشة في البلد تظل على عاتق الحكومة والشعب بصفة عامة.
    The Government's strong network of social programmes has managed to significantly reduce inequality within the country, improving the standard of living of millions and shrinking malnutrition rates. UN وقد أفلحت الشبكة القوية للبرامج الاجتماعية التابعة للحكومة في تقليص عدم المساواة بصورة ملحوظة داخل البلاد، مما أدى إلى تحسين مستوى معيشة الملايين وخفض معدلات سوء التغذية.
    30. Despite some progress in improving the standard of living, poverty alleviation still remains a major challenge for the Government. UN 30- وبالرغم من إحراز بعض التقدم في تحسين مستوى المعيشة، فما زال تخفيف الفقر يمثل تحدياً رئيسياً أمام الحكومة.
    Holding our regular meeting on the threshold of a new millennium and mindful of our commitment to integration, we have discussed priority regional issues which have a profound impact on improving the standard of living of our peoples and on the creation of new development opportunities. UN وقد تناولنا في ذلك الاجتماع العادي الذي عقدناه ونحن على مشارف الألفية الجديدة، واضعين في اعتبارنا التزامنا تجاه تحقيق التكامل، مسائل ذات أولوية في قائمة اهتماماتنا الإقليمية وهي مسائل لها أثر عميق على تحسين مستوى المعيشة لسكاننا وعلى تهيئة فرص جديدة للتنمية.
    This can be done by achieving an annual real growth average of 2.3 per cent of GDP per capita, thus partially furthering the simultaneous objectives of improving the standard of living, creating employment opportunities and alleviating poverty. UN وهذا يمكن من خلال تحقيق متوسط نمو سنوي حقيقي قدره 2.3 في المائة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، مما يسهم جزئياً في تحقيق أهداف تحسين مستوى المعيشة وخلق فرص عمل والتخفيف من الفقر في آن واحد.
    This minimum and adjustable wage is fixed periodically with the aim of improving the standard of living, taking into account factors such as the cost of living of a worker's family, the general level of wages in Paraguay and any other relevant circumstances. UN ويسري، على نحو دوري، تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور القابلة للتكييف بقصد تحسين مستوى المعيشة، مع مراعاة عوامل كتكاليف المعيشة ﻷسرة العامل، والمستويات العامة لﻷجور في باراغواي، وأي من الظروف اﻷخرى ذات الصلة.
    In this regard, funds provided by Monaco provide support for small businesses in Africa that are operating under conditions of extreme poverty, with a view to improving the standard of living of the most vulnerable people, particularly women. UN وفي هذا الصدد، فإن الأموال التي تقدمها موناكو توفر الدعم لمؤسسات أعمال صغيرة في أفريقيا تعمل في ظل ظروف الفقر المدقع، بغية تحسين مستوى معيشة أكثر الأشخاص حرمانا، خاصة النساء.
    The Agency had contributed greatly towards improving the standard of living of the Palestinian refugees in the Gaza Strip and West Bank and also in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وساهمت الوكالة بقدر كبير في تحسين مستوى معيشة اللاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية، وفي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان أيضا.
    Special attention must be paid to ensuring full equality among all persons with a view to improving the standard of living of those living below the poverty threshold. UN 636- ويجب إيلاء اهتمام خاص إلى ضمان المساواة الكاملة بين جميع الأشخاص بغية تحسين مستوى المعيشة لمن يعيشون تحت عتبة الفقر.
    The Government has also implemented a family social assistance package called `Working for Families' that has the objective of further improving the standard of living for families. UN كما نفَّذت الحكومة حزمة من المساعدات الاجتماعية الأسرية تحت عنوان " العمل من أجل الأسر " ويتمثل هدفها في مواصلة تحسين مستوى معيشة الأسر.
    The definitive solution to the problem of the external debt, of ownership and of a considerable improvement in national, foreign and private investment, in the framework of a sound and responsible macroeconomic policy favouring internal savings and contributing to improving the standard of living of the Nicaraguan people, must be our goal. UN وهدفنا يجب أن يكون الحل النهائي لمشكلة الديون الخارجية والملكية، والتحسن الملموس في الاستثمارات الوطنية واﻷجنبية والخاصة، في إطار سياسة سليمة ومسؤولة للاقتصاد الكلي، سياسة تشجع الادخارات المحلية وتسهم في تحسين مستوى معيشة شعب نيكاراغوا.
    China welcomed Tonga's work in improving the standard of living of the population. UN 30- ورحبت الصين بما قامت به تونغا من عمل بهدف تحسين المستوى المعيشي لسكانها.
    The Government was committed to improving the standard of living of poor women and their families by increasing their access to capital, resources, credit, land, technology, information, technical assistance and training. UN والحكومة ملتزمة بتحسين مستوى معيشة الفقيرات وأُسرهن، وذلك بزيادة إمكانية حصولهن على رأس المال والموارد والائتمان والأراضي والتكنولوجيا والمعلومات والمساعدة التقنية والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more