"improving transparency" - Translation from English to Arabic

    • تحسين الشفافية
        
    • وتحسين الشفافية
        
    • تعزيز الشفافية
        
    • بتحسين الشفافية
        
    • لتحسين الشفافية
        
    • تحسين مستوى الشفافية
        
    • وتحسين الوضوح
        
    Further strengthening participatory processes for sustainable development also requires that improving transparency and access to information be continued. UN كما تتطلب زيادة تعزيز عمليات المشاركة المتعلقة بالتنمية المستدامة استمرار تحسين الشفافية وإمكانية الحصول على المعلومات.
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    He said that the Committee was working on policy guidance on international legal cooperation and was improving transparency. UN وقال إن اللجنة تعمل على توفير التوجيه في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاون القانوني الدولي وعلى تحسين الشفافية.
    Guidance does not need be prescriptive or exhaustive, but can lay a foundation for embedding sustainability and improving transparency. UN وليس من الضروري أن تكون الإرشادات وصفية أو جامعة شاملة ولكنها يمكن أن تضع الأساس لدمج الاستدامة وتحسين الشفافية.
    improving transparency, accountability, and responsiveness in the public service UN تعزيز الشفافية والمسائلة والاستجابة في مجال الإدارة العامة
    The Norwegian delegation has consistently underlined the importance of improving transparency and openness in the work of the Security Council. UN وقد أكد الوفد النرويجي باستمرار أهمية تحسين الشفافية والانفتاح في أعمال مجلس الأمن.
    The Commission's recommendations on improving transparency and accountability and geographical representation in the management of human resources were also welcome. UN كما أعرب عن ترحيب المجموعة بتوصيات اللجنة بشأن تحسين الشفافية والمساءلة والتمثيل الجغرافي في إدارة الموارد البشرية.
    Such assistance could aim at improving transparency and know-how regarding investment promotion as well as strengthening and upgrading national capacity. UN فهي قد تستهدف تحسين الشفافية والمعرفة الفنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار، فضلاً عن تعزيز القدرة الوطنية والنهوض بمستواها.
    Among the primary objectives of the strategy are improving transparency and strengthening accountability. UN ومن الأهداف الرئيسية للاستراتيجية تحسين الشفافية وتعزيز المساءلة.
    These steps have gone a long way not only towards improving transparency but also towards ensuring the legitimacy of the Council's decisions. UN وقد قطعت هذه الخطوات شوطا طويلا، ليس نحو تحسين الشفافية فحسب، بل أيضا نحو ضمان شرعية قرارات المجلس.
    As a result of the application of the SOPs, significant progress has been achieved in improving transparency and system-wide ownership of the process. UN ونتيجة لتطبيق إجراءات التشغيل الموحدة، أحرز تقدم كبير في تحسين الشفافية وملكية زمام المبادرة في العملية على نطاق المنظومة.
    It was established with the objective of improving transparency and competitiveness in the RC recruitment process and is managed and administered by DOCO, whose Director also chairs IAAP meetings. UN وقد أنشئ بهدف تحسين الشفافية والتنافس في عملية استقدام الموظفين لشغل منصب المنسق المقيم ويتولى تنظيمه وإدارته مكتب تنسيق العمليات الإنمائية الذي يرأس مديره أيضاً اجتماعات الفريق الاستشاري.
    The Special Committee welcomes the efforts made by the Secretariat to improve the recruitment and selection process for appointments of military and police specialists in the Department of Peacekeeping Operations, including by improving transparency throughout, and continues to urge the Secretariat to expedite this process. UN ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتحسين عملية استقدام أخصائيين في الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة واختيارهم وتوظيفهم للعمل في إدارة عمليات حفظ السلام، بطرق منها تحسين الشفافية في جميع المراحل، وتواصل حث الأمانة العامة على التعجيل بهذه العملية.
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of excessive price volatility, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة بالموضوع الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف أثر التقلبات المفرطة في الأسعار،
    As a result of the application of the SOPs, significant progress has been achieved in improving transparency and system-wide ownership of the process. UN ونتيجة لتطبيق إجراءات التشغيل الموحدة، أحرز تقدم كبير في تحسين الشفافية وملكية زمام المبادرة في العملية على نطاق المنظومة.
    It was established with the objective of improving transparency and competitiveness in the RC recruitment process and is managed and administered by DOCO, whose Director also chairs IAAP meetings. UN وقد أنشئ بهدف تحسين الشفافية والتنافس في عملية استقدام الموظفين لشغل منصب المنسق المقيم ويتولى تنظيمه وإدارته مكتب تنسيق العمليات الإنمائية الذي يرأس مديره أيضاً اجتماعات الفريق الاستشاري.
    Any cooperation among Governments, the United Nations and civil society aimed at increasing confidence, improving transparency and developing efficient verification capabilities UN أي تعاون بين الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني يرمي إلى زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتنمية قدرات كفؤة للتحقق
    Some experts encouraged international organizations to assist in improving transparency in international markets by collaborating with governments in providing commodity-related data. UN وشجع بعضهم المنظمات الدولية على المساعدة في تعزيز الشفافية في الأسواق الدولية عن طريق التعاون مع الحكومات في تقديم البيانات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    In 2012, UNODC was also invited to participate in the Business-20 (B-20) Task Force on improving transparency and Anti-Corruption. UN وفي عام 2012، دُعي مكتب المخدِّرات والجريمة كذلك إلى المشاركة في فرقة العمل المعنية بتحسين الشفافية ومكافحة الفساد التابعة لمجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية.
    We firmly believe that the building of systems for improving transparency is important. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن بناء منظومات لتحسين الشفافية أمر مهم.
    Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets, UN وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين مستوى الشفافية في أسواق السلع الأساسية،
    (a) Eliminating redundancies in management and support functions, improving transparency and accountability to ensure the most effective use of available resources and establishing clearer lines of coordination and communication within and outside conference services at Vienna; UN )أ( إلغاء مهام اﻹدارة والدعم الزائد عن الحاجة، وتحسين الوضوح والمساءلة بما يكفل أقصى فعالية في استخدام الموارد وتحديد أوضح لخطوط التنسيق والاتصال داخل خدمات المؤتمرات في فيينا وخارجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more