"in capital" - Translation from English to Arabic

    • في رأس المال
        
    • الرأسمالية
        
    • في رأس مال
        
    • رؤوس اﻷموال
        
    • في رؤوس الأموال
        
    • بالحروف الاستهلالية
        
    • في رأسمال
        
    • الرأسمالي
        
    • الرسمالي
        
    • التي تنطوي على عقوبة الإعدام
        
    • رأس المال إلى
        
    • توافر رأس مال
        
    • كنفقات رأسمالية
        
    We reiterate that investing in people is as vital as investing in capital. UN ونؤكد مجددا على أن للاستثمار في الانسان نفس اﻷهمية الحيوية للاستثمار في رأس المال.
    Economic growth goes hand in hand with increases in capital stock, and it is easier to install cleaner technologies when new investments are being made. UN فالنمو الاقتصادي يجاري الزيادات في رأس المال الوطني، ومن اﻷيسر تركيب تكنولوجيات أنظف عند القيام باستثمارات جديدة.
    It has already facilitated a significant increase in capital expenditure compared with previous years. UN وقد يسﱠرت بالفعل حدوث زيادة كبيرة في النفقات الرأسمالية بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    For example, lead substitution is likely to require changes in capital equipment. UN فمثلاً، تتطلب الاستعاضة عن الرصاص، على الأرجح، إجراء تغييرات في المعدات الرأسمالية.
    Any increase in capital for the IMF and the World Bank should not go to the old-style, conditionality-driven structural programmes, since they had built-in anti-developmental effects; UN وأي زيادة في رأس مال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ينبغي ألا تذهب إلى البرامج الهيكلية المشروطة على الطريقة القديمة بما أنها تنطوي من أساسها على آثار مثبطة للتنمية؛
    International financial management should be ameliorated to allow developing countries the right to full participation in capital movements. UN ويجب تحسين الهيكل المالي الدولي بقصد منح البلدان النامية حق المشاركة الكاملة في حركة رؤوس اﻷموال.
    It was also important to invest in capital and people to complement trade opening, especially as globalization implied an increasing skill premium. UN ومن المهم أيضاً الاستثمار في رؤوس الأموال والأشخاص بغية استكمال الانفتاح التجاري، لا سيما وأن العولمة تنطوي على متطلبات متزايدة من المهارات.
    This means that investments were made in capital—intensive and not labour—intensive sectors. UN ويعني ذلك أن الاستثمارات تمت في القطاعات التي تتميز بكثافة كبيرة في رأس المال لا في القطاعات التي تتميز بكثافة كبيرة في اليد العاملة.
    They constitute the primary determinants of the extent to which individuals are willing to make the long-term investment in capital, skills and technology that are associated with productivity growth and sustainable economic success. UN فتلك الخصائص تشكّل المحددات الأساسية لمدى استعداد الأفراد للاستثمار الطويل الأمد في رأس المال والمهارات والتكنولوجيا التي هي أمور ترتبط بنمو الإنتاجية وتحقيق النجاح الاقتصادي المستدام.
    Investments in capital have been accompanied by investments in the formation of healthy, highly educated skilled workers who have not only increased labour productivity but have also used capital and technology more efficiently. UN وقد صاحبت الاستثمارات في رأس المال استثمارات في تكوين عمال مهرة أصحاء وعلى درجة عالية من التعليم، الذين لم يزيدوا من إنتاجية العمالة فقط، بل استخدموا كذلك رأس المال والتكنولوجيا بكفاءة أعلى.
    They require less initial investment in capital and infrastructure than technologies in more traditional sectors and can facilitate technological advances in other fields, for example, the agricultural, manufacturing and service sectors. UN وهذه التكنولوجيات تتطلب استثمارا أساسيا أقل في رأس المال والهيكل الأساسي مقارنة بالتكنولوجيات المستخدمة في القطاعات التقليدية بدرجة أكبر، كما أنها تسهل تحقيق تقدم تكنولوجي في مجالات أخرى، مثل المجال الزراعي ومجال التصنيع وقطاعات الخدمات.
    The high level of poverty and income inequality were due to large initial income gaps; growth concentrated in capital and skill intensive sectors; inadequate opportunities for the poor to improve their human capital; and weak social protection programmes. UN ويعزى ارتفاع مستوى الفقر وعدم المساواة في الدخل إلى الثغرات الأولية الكبيرة في الدخل؛ وتركز النمو في رأس المال والقطاعات التي تحتاج مهارة مكثفة؛ وعدم كفاية الفرص أمام الفقراء لتحسين رأسمالهم البشري؛ وضعف برامج الضمان الاجتماعي.
    To harmonize legal regulations of equipment leasing on a global basis in order to facilitate trade in capital goods UN :: مناسقة الضوابط القانونية لتأجير المعدّات على الصعيد العالمي من أجل تيسير التجارة في السلع الرأسمالية
    To boost the capitalization of economic units through investment in capital goods and support for productive projects. UN زيادة رسملة الوحدات الاقتصادية من خلال الاستثمار في الأصول الرأسمالية ودعم المشاريع الإنتاجية.
    The only area where growth was registered was in capital goods imported by the public sector. UN وقد تمثل الحدث الإيجابي الوحيد في معدل التغيير في السلع الرأسمالية المستوردة من القطاع العام.
    This included fulfilling commitments for $350 billion in capital increases for multilateral development banks and an ambitious replenishment for the concessional lending facilities of those banks, especially the African Development Fund and the International Development Association. UN وشمل هذا الوفاء بالتعهدات المتعلقة بزيادات في رأس مال المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بمقدار 350 بليون دولار، وتجديد طموح لموارد مرافق الإقراض الميسر لتلك المصارف، ولا سيما صندوق التنمية الأفريقي والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    In this case, the exchange rate will fluctuate with movements in capital flows and can undermine the allocation of resources to the tradables sector. UN وفي هذه الحالة، فإن سعر الصرف يتقلب حسب التحركات في تدفقات رؤوس اﻷموال ويمكن أن يقوﱢض تخصيص الموارد لقطاع السندات القابلة للتداول.
    The multilateral safety net was strengthened significantly during the crisis through $350 billion in capital increases for the multilateral development banks, reform of the IMF credit facilities, including the introduction of a flexible credit line, and the commitment to triple IMF resources. UN وقد تعززت شبكة الأمان المتعددة الأطراف بدرجة كبيرة أثناء الأزمة من خلال تزويد البنوك الإنمائية المتعددة الأطراف بزيادات في رؤوس الأموال قدرها350 بليون دولار، وإصلاح التسهيلات الائتمانية لصندوق النقد الدولي، بما يشمله ذلك من تطبيق خط ائتماني مرن، والالتزام بزيادة موارد صندوق النقد الدولي بمقدار ثلاثة أمثال.
    " 5.4.1.6.3 When the dangerous goods transport information is given to a carrier by EDP or EDI techniques and subsequently the dangerous goods are transferred to a carrier that requires a paper dangerous goods transport document, the carrier shall ensure that the paper document indicates " Original received electronically " and the name of the signatory shall be shown in capital letters. " . UN " 5-4-1-6-3 إذا قدمت وثيقة البضائع الخطرة إلى الناقل عن طريق أساليب المعالجة الإلكترونية للبيانات أو تبادل البيانات الإلكتروني ونقلت البضائع الخطرة فيما بعد لشاحن يتطلب وثائق مطبوعة عن نقل البضائع الخطرة، يجب أن يضمن الناقل أن توضع على الوثيقة " وردت النسخة الأصلية إلكترونيا " ويجب أن يظهر اسم الشخص الموقع بالحروف الاستهلالية. " .
    Technology can be embodied in capital goods (and is thus directly measurable) or in human capital (and captured as tacit knowledge or know-how which can or cannot be codified). UN ويمكن أن تتجسد التكنولوجيا في سلع رأسمالية (وتكون بالتالي قابلة للقياس المباشر) أو في رأسمال بشري (في شكل معارف أو خبرات عملية ضمنية يمكن أو لا يمكن تقنينهما).
    Growth was driven by increased exports, a large part of which were within the region, particularly to China, as well as strong domestic demand, including a revival in capital expenditure. UN وقد دفع بالنمو ارتفاع الصادرات التي كان جزء كبير منها داخل المنطقة، وخاصة إلى الصين، وكذلك إلى ارتفاع الطلب الداخلي، بما في ذلك انتعاش في الإنفاق الرأسمالي.
    31. Mr. Buira (Banco Nacional de México) replied that, while he understood the advantage of freedom of capital movements and capital investment, he had also witnessed the terrible impact that a reversal in capital flows could have. UN ١٣ - السيد بويز )البنك الوطني المكسيكي(: رد بقوله إنه يدرك ميزة حرية انتقال رؤوس اﻷموال والاستثمار الرسمالي وإن كان يشهد أيضا التأثير الرهيب الذي يمكن أن يتولد عن عكس اتجاه تدفقات رأس المال.
    He submitted that the provisions for due process in capital UN وسلّم بأن الأحكام المتعلقة بالإجراءات القانونية الواجبة في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام أكثر انفتاحاً وتسامحاً مما هي عليه في الولايات المتحدة والبلدان الأخرى حيث ما زالت تطبق عقوبة الإعدام.
    This swing in capital flows also led to large movements in exchange rates and to a sudden increase in the cost of borrowing. UN كما أدى هذا التأرجح في تدفقات رأس المال إلى تحركات ضخمة في أسعار الصرف وإلى زيادة مفاجئة في تكلفة الاقتراض.
    The three timber sales contracts, which include a provision to raise $250,000 in capital, have been signed by FDA and the companies. UN وكانت الهيئة والشركات قد وقّعت عقود بيع الأخشاب الثلاثة التي يتضمن كل منها حكما يقتضي توافر رأس مال بمقدار 000 250 دولار.
    The expenditure would include CI$ 124.1 million in recurrent expenditure, CI$ 12.4 million in statutory expenditure and CI$ 20.1 million in capital expenditure. UN وتشمل النفقات ١,٤٢١ مليون دولار كايماني كنفقات متكررة، و٤,٢١ مليون دولار كايماني كنفقات نظامية، و١,٠٢ مليون دولار كايماني كنفقات رأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more