"in close consultation with" - Translation from English to Arabic

    • بالتشاور الوثيق مع
        
    • بتشاور وثيق مع
        
    • وبالتشاور الوثيق مع
        
    • في تشاور وثيق مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • بالتشاور عن كثب مع
        
    • في ظل التشاور الوثيق مع
        
    • في تعاون وثيق مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • وفي تشاور وثيق مع
        
    • في ظلّ التشاور عن كثب مع
        
    • على أساس التنسيق الوثيق مع
        
    • في إطار مشاورات وثيقة مع
        
    • في ظل تشاور وثيق مع
        
    • بالتشاور على نحو وثيق مع
        
    It will be developed in close consultation with relevant assessment partners. UN وسوف يتم تطويره بالتشاور الوثيق مع شركاء التقييم ذوى الصلة.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. UN وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا.
    The third member nonetheless works in close consultation with the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus. UN غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص.
    In this regard, the Security Council emphasizes the need to develop an holistic and coherent United Nations approach to security sector reform as recommended by the Secretary-General, in close consultation with Member States. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مجلس الأمن على ضرورة اتباع الأمم المتحدة لنهج كلي ومتسق إزاء إصلاح قطاع الأمن على نحو ما أوصى به الأمين العام، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    in close consultation with the High-level Committee on Programmes, UNDG established a working group on capacity development. UN وبالتشاور الوثيق مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى، أنشأت المجموعة الإنمائية فريقا عاملا معنيا بتطوير القدرات.
    He also explained that, in preparing his statement, he had worked in close consultation with many delegations during the course of the meeting. UN وأوضح كذلك أنه في إعداده لهذا البيان عمل في تشاور وثيق مع وفود كثيرة أثناء الاجتماع.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    The Special Committee requests that this review process be conducted in close consultation with Member States, particularly the troop-contributing countries. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    The Special Committee requests that this review process be conducted in close consultation with Member States, particularly the troop-contributing countries. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    The third member nonetheless works in close consultation with the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus. UN غير أن العضو الثالث يضطلع بمهامه بالتشاور الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في قبرص.
    The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the concerned Member States. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    The document will be finalized in close consultation with the oversight bodies. UN وستوضع هذه الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع هيئات الرقابة.
    The designated entity should strive to develop the concept and related criteria, in close consultation with Member States. UN وينبغي للكيان المعين أن يسعى الى وضع المفهوم والمعايير ذات الصلة، بالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء.
    Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. UN والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة.
    This study sees the country programme evaluations as being organized by the regional bureaux in close consultation with CEO. UN وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي.
    We count on you, Mr. President, to set forth the next stage for our work, in close consultation with the States most concerned. UN ونعتمد عليكم يا سيادة الرئيس لبدء المرحلة التالية من عملنا، بتشاور وثيق مع الدول الأكثر اهتماما.
    Work on the design and development of a 200-person camp module is ongoing in Brindisi, Italy, and at Headquarters, in close consultation with the Special Committee. UN والعمل جار في برينديزي، إيطاليا، وفي المقر، وبالتشاور الوثيق مع اللجنة الخاصة، لتصميم وإعداد وحدات نموذجية تدريبية لمعسكرات يستوعب كل منها 200 شخص.
    I will work hard, in close consultation with the Vice-Presidents and the Chairpersons of the Main Committees, in the execution of my duties and responsibilities. UN وسأعمل جهد طاقتي، في تشاور وثيق مع نواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية، في أداء واجباتي ومسؤولياتي.
    Following the direction of the Governing Board, the Institute embarked on implementing the Agenda for Action in close consultation with the Chairman of the Board. UN وبتوجيه من مجلس الإدارة، بدأ المعهد في تنفيذ خطة العمل بالتعاون الوثيق مع رئيس المجلس.
    Training and capacity-building activities for staff using the system continued in close consultation with the Kuwait Joint Support Office. UN واستمر تدريب الموظفين المستخدمين لهذا النظام وبناء قدراتهم بالتشاور عن كثب مع مكتب الدعم المشترك في الكويت.
    Therefore, planning must be done in close consultation with the Government in order to ensure alignment with national priorities, which the United Nations will support. UN ولذلك يجب أن يتم التخطيط في ظل التشاور الوثيق مع الحكومة لضمان الاتساق مع الأولويات الوطنية التي ستدعمها الأمم المتحدة.
    A strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. UN 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة.
    Through this aid, organized in close consultation with the Food and Agriculture Organization (FAO), Luxembourg has become the leading donor in kind in the region. UN وبهذا التدخل، الذي نفذ بتعاون وثيق مع الفاو، احتلت لكسمبرغ مرتبة المانح الأول للمنح العينية في المنطقة.
    UNIDO should adopt a strategy of gradual decentralization in close consultation with Member States. UN وينبغي أن تعتمد اليونيدو استراتيجية تتمثل في تطبيق اللامركزية تطبيقا تدريجيا وفي تشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    (c) Programme design, formulation and implementation will be carried out in close consultation with beneficiaries and donors; UN (ج) سيتم الاضطلاع بعمليات تصميم البرامج وصياغتها وتنفيذها على أساس التنسيق الوثيق مع المستفيدين والمانحين؛
    All of these benchmarks are key for sustaining peace and stability and were agreed to in close consultation with the Government of Côte d'Ivoire. UN وجميع هذه النقاط المرجعية أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار، وقد تم الاتفاق عليها في إطار مشاورات وثيقة مع حكومة كوت ديفوار.
    6. The proposed structure of BINUB was developed in close consultation with ONUB, members of the United Nations country team in Burundi and their headquarters, as well as with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information. UN 6 - وُضع الهيكل المقترح لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في ظل تشاور وثيق مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في هذا البلد ومقريهما، ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    The validation process, in close consultation with the countries, has provided an opportunity to improve data quality and strengthen collaboration between UNSD and the relevant institutions in the countries. IV. Results of the United Nations Statistics Division Questionnaire 2001 on Environment Statistics UN وبفضل عملية التثبت من البيانات، التي تمت بالتشاور على نحو وثيق مع البلدان، تسنى تحسين نوعية البيانات وتوطيد التعاون بين الشعبة الإحصائية وبين المؤسسات المختصة داخل البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more