"in service" - Translation from English to Arabic

    • في الخدمة
        
    • في خدمة
        
    • أثناء الخدمة
        
    • في الخدمات
        
    • قيد الاستخدام
        
    • عن الخدمة
        
    • قيد الخدمة
        
    • بالخدمة
        
    • فى الخدمة
        
    • فى خدمة
        
    • في قطاع الخدمات
        
    • في أثناء تشغيلها
        
    • تدرج أثناء العمل
        
    • في تقديم الخدمة
        
    • إلى الخدمة
        
    No training or other delay-inducing and costly transitional measures would be required for the judges, who are already in service. UN ولن يحتاج هؤلاء القضاة الموجودون بالفعل في الخدمة إلى التدريب أو غيره من التدابير الانتقالية المكلفة والمسببة للتأخير.
    If they cannot be kept in service throughout the autumn session, there might simply be no temporary verbatim reporters available. UN فإذا لم يُحتفظ بهم في الخدمة طوال دورة الخريف، فقد لا يتسنى إيجاد أي مدون مؤقت للمحاضر الحرفية.
    The declaration previously made by staff already in service on their entry on duty will remain in effect. UN ويستمر سريان اﻹعلان الذي سبق أن أدلى به الموظفون الموجودون بالفعل في الخدمة لدى التحاقهم بالعمل.
    A world where science kneels in service to the betterment of humankind. Open Subtitles عالم حيث يجثوا العلم على ركبتيه في خدمة تحسين الجنس البشري.
    Immediately from the date an eligible judge retires or dies in service Vesting UN مباشرة من تاريخ تقاعد قاض مؤهل للحصول على معاش تقاعدي أو وفاته أثناء الخدمة.
    Of these, 885 remain in service with the Organization, while 200 have subsequently separated from service for various reasons. UN ومن هؤلاء الموظفين، بقي 885 في الخدمة مع المنظمة، بينما تم فصل 220 من الخدمة لأسباب شتى.
    Once again, water systems in Sector Three are no longer in service. Open Subtitles مرة أخرى، أنظمة المياه في القطاع الثالث لم تعد في الخدمة
    Please, please tell the warden that I know many officers in service. Open Subtitles .. رجاءً، أخبر الحارس أنني أعلم الكثير من الضباط في الخدمة
    Since December 1941, 97,000 have been processed (verarbeitet in German) by the 3 vehicles in service, with no major incident. Open Subtitles منذ ديسمبر 1941 تم اعدام 97000 انسان بواسطة الـ 3 سيارات التي لاتزال في الخدمة بلا حوادث تذكر
    The number you have reached is not in service. Open Subtitles الرقم الذي تتصل به ليس موضوعاً في الخدمة
    Captain Ballard has been in service a long time. Open Subtitles قد قضى الكابتن بالارد في الخدمة وقتًا طويلاً
    Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. UN وأي هبوط في الخدمة لا يمكن إلا أن يكون مضرا باستقرار المنطقة في وقت حاسم من تاريخها.
    This measure constitutes an important incentive for staff to remain in service until the actual abolition of their posts. UN ويمثل هذا الإجراء حافزا هاما للموظفين العاملين في المحكمة للبقاء في الخدمة حتى الإلغاء الفعلي لوظائفهم.
    In fact, users in other locations might never be aware of any break in service. UN بل إن المستعملين في المواقع الأخرى قد لا يشعرون بأي انقطاع في الخدمة على الإطلاق.
    The Secretary-General estimates that within the next 10 years, over 45 per cent of current active staff will reach early retirement age, provided they remain in service. UN الـ 10 القادمة، سيبلغ أكثر من 40 في المائة من الموظفين العاملين حاليا سن التقاعد المبكر شريطة بقائهم في الخدمة.
    Let us remember the many lives lost in service to our ideals. UN ولنتذكر أرواح الكثيرين الذين فقدوا حياتهم في خدمة مثلنا.
    We are keen to see it continue to play a robust role in the region in service of all its members' needs. UN ونحرص على أن تستمر في الاضطلاع بدور قوي في المنطقة في خدمة احتياجات كل أعضائها.
    Where a male or female employee dies while in service, his or her heirs under Islamic law are paid compensation equivalent to his or her full pay and allowances. UN وإذا توفي الموظف أو الموظفة أثناء الخدمة فيعطى ورثته الشرعيون تعويضاً يعادل راتبه الكامل مع علاواته.
    They are calculated in accordance with the individual teacher's formal education, length of service in the teaching force, amount of accumulated in—service teacher education, and non—teaching school positions by the teacher. UN وتحسب هذه المرتبات على أساس التعليم النظامي الذي تلقاه كل مدرس ومدة خدمته في هيئة التدريس ومدة التدريب أثناء الخدمة الاجمالية للمدرس والمناصب غير التعليمية التي شغلها المدرس في المدرسة.
    This has led to improvements in service and recovery in traffic. UN وقد أدى ذلك إلى تحسينات في الخدمات وانتعاش حركة المرور.
    As at 31 December 2013, all property, plant and equipment items in service have been recognized in the financial statements. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، تم الإقرار بجميع أصناف الممتلكات والمنشآت والمعدات قيد الاستخدام في البيانات المالية.
    Others had effected a " break " in service by continuing their duties as consultants, which was clearly improper. UN وانقطع بعضهم اﻵخر عن الخدمة بأن واصل مهامه خبير استشاري وهو ما ليس باﻷمر السليم بطبيعة الحال.
    If an airport were to be constructed, the United Kingdom Government would withdraw its subsidy from the RMS Saint Helena, leaving it to the Saint Helena Government to decide whether to retain the vessel in service. UN وفي حالة إنشاء المطار، ستقوم حكومة المملكة المتحدة بسحب إعانتها من سفينة البريد الملكي سانت هيلانة، حيث سيتعين على حكومة سانت هيلانة البت فيما إذا كانت ترغب في إبقاء السفينة قيد الخدمة.
    One such personnel remains in service, at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ولا يزال واحد من أولئك الموظفين بالخدمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I had a similar experience in Lebanon myself when I was in service. Open Subtitles وهى حرب النكسة لدى خبرة مماثلة فى لبنان عندما كنت فى الخدمة
    Since our shop has just been in service, Open Subtitles منذ ان افتتحنا المطعم و نحن الافضل فى خدمة الزبائن
    Much of this growth has been in service sector employment in Northern Ireland between 1997 and 2007. UN وكان معظم هذه الزيادة في قطاع الخدمات بأيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عاميّ 1997 و 2007.
    destruction of an aircraft in service or damage to such aircraft in a manner as to render it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight: life imprisonment; UN `17 ' تدمير طائرة في أثناء تشغيلها أو إلحاق أضرار بطائرة بطريقة تؤدي إلى عجزها عن الطيران أو بطريقة يحتمل أن تُلحق أضرارا بسلامتها في أثناء الطيران(): السجن مدى الحياة؛
    6. in service Training Judicial College, Reno, Nevada, U.S.A. UN 6 - تدرج أثناء العمل الكلية القضائية، رينو، نيفادا، الولايات المتحدة الأمريكية
    States have a duty to regulate and monitor providers that they involve in service delivery. UN ويقع على الدول واجب تنظيم ورصد مقدمي الخدمة المشاركين في تقديم الخدمة.
    b APC M113A3 -- 274 in service; Canada fielded 20 new MTVL remote weapon station variants in the past year. UN وقد أدخلت كندا إلى الخدمة في السنة الماضية 20 مركبة تكتيكية خفيفة متنقلة جديدة مزودة بمنصة تحكم عن بعد في الرماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more