"in the annexes" - Translation from English to Arabic

    • في المرفقات
        
    • في مرفقات
        
    • في المرفقين
        
    • في مرفقي
        
    • في مرافق
        
    • في المرافق
        
    • في مرفقَيْ
        
    • وفي المرفقات
        
    • في مرفقيْ
        
    • وفي مرفقي
        
    • من المرفقات
        
    Such details, where needed, could appear in the annexes. UN ويمكن إدراج هذه التفاصيل، عند الحاجة، في المرفقات.
    The specific competences of each of the 13 ministries are outlined in the annexes to UNMIK Regulation No. 2005/15. UN وترد الاختصاصات المحددة لكل وزارة من الوزارات الثلاثة عشر في المرفقات بلائحة بعثة الأمم المتحدة رقم 2005/15.
    Only summarized information had been given in the main part of the document; justifications and subsidiary information were provided in the annexes. UN وقالت إنه لم يقدم في الجزء الرئيسي من الوثيقة سوى معلومات مقتضبة، فيما قدمت التبريرات والمعلومات الثانوية في المرفقات.
    The information contained in the annexes constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. UN وتشكل المعلومات الواردة في مرفقات التقرير البيانات الأساسية التي ينبغي أن تُنفَذ التوصيات استنادا إليها.
    Work to designate the remaining individuals and entities listed in the annexes to Security Council resolutions 1737 and 1747 is continuing. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    The percentages in the body of the report reference data in the annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    The number of prosecutions of parties to conflict listed in the annexes of my report for the commission of violations against children remains small. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    For these reasons, they stress that it can be very difficult to reach conclusions based on the tables presented in the annexes. UN ولهذه الأسباب، تؤكد أن من العسير للغاية التوصل إلى نتائج بالاستناد إلى الجداول المقدمة في المرفقات.
    It should be understood that the scientific information contained in the annexes is important because it forms the basis for the conclusions of the report. UN وينبغي أن يُفهم أن المعلومات العلمية المُدرجة في المرفقات هامة لأنها تشكّل أساس الاستنتاجات الواردة في التقرير.
    The list of participants and of documents before the Working Group as well as the agenda are contained in the annexes. UN وترد في المرفقات قائمة بأسماء المشاركين وبالوثائق التي عرضت على الفريق العامل وكذلك جدول الأعمال.
    These are indicated in the annexes to this document and posted on the respective websites. UN وهذه الخيارات موضحة في المرفقات لهذه الوثيقة كما أنها منشورة على موقع كل منظمة على الإنترنت.
    The list of participants and the agenda are contained in the annexes. UN وترد قائمة المشاركين وجدول الأعمال في المرفقات.
    The list of participants, documents before the Working Group and the agenda are contained in the annexes. UN وترد قائمة المشاركين والوثائق المعروضة على الفريق العامل وجدول الأعمال في المرفقات.
    She reiterated the report's recommendation that broader criteria should be used for the inclusion of groups in the annexes to the reports of the Secretary-General. UN وكررت التوصية الواردة في التقرير باستخدام معايير أوسع نطاقا لإدراج الجماعات في مرفقات تقارير الأمين العام.
    The Convention states no criteria or guidance for the Conference of the Parties to follow in deciding whether to list a chemical in the annexes to the Convention or to allow specific or acceptable purpose exemptions. UN ولا تذكر الاتفاقية أي معايير أو توجيهات يتبعها مؤتمر الأطراف لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كان سيدرج المادة الكيميائية في مرفقات الاتفاقية أو ما إذا كان سيسمح بإعفاءات محددة أو إعفاءات للأغراض المقبولة.
    In that regard, she pointed out that the information contained in the annexes to the Annual Report 2008 included some data disaggregated by gender. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن المعلومات الواردة في مرفقات التقرير السنوي لعام 2008 تتضمن بعض البيانات المقسمة بحسب الجنس.
    Any of the controlled substances listed in the annexes to the Montreal Protocol UN أية مواد مراقبة مدرجة في مرفقات بروتوكول مونتريال
    The supplementary information contained in the annexes accompanying the financial statements is not audited. UN ولم تشمل عملية مراجعة الحسابات المعلومات التكميلية الواردة في المرفقين المصاحبين للبيانات المالية.
    6. An explanation of column headings that appear in the annexes follows: UN 6 - وفيما يلي شرح لعناوين أعمدة الجداول الواردة في المرفقين:
    Details on the implementation of the Hyogo Framework for Action and international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon are contained in the annexes. UN وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو.
    The information must be submitted to the Registry on the forms contained in the annexes to the decision. UN ويتعين تقديم المعلومات إلى مكتب التسجيل في الاستمارات المضمنة في مرافق المقرر.
    The National Commission for the Promotion of Equality has been entrusted with several functions, which can be found in the annexes attached to this document. UN لقد أُسندت إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بضع وظائف ترد في المرافق بهذه الوثيقة.
    in the annexes being distributed to Governments and international organizations, the family claims submitted for the same deceased within each consolidated claim submission have all been listed together. UN وفي المرفقات التي يجري توزيعها على الحكومات والمنظمات الدولية، أُدرجت معاً جميع مطالبات اﻷسرة المقدمة بخصوص المتوفى نفسه ضمن كل عرض للمطالبات الموحدة.
    This should include targeted and concrete measures by the Security Council where insufficient or no progress has been made by parties listed in the annexes to my reports, particularly the persistent violators, in accordance with its resolutions 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) and 1612 (2005). UN وينبغي أن يشمل ذلك قيام مجلس الأمن، وفقا لقراراته 1379 (2001) و 1460 (2003) و 1539 (2004) و 1612 (2005)، باتخاذ تدابير ملموسة ومحددة الأهداف في حال لم تحرز الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقيْ تقاريري، وخاصة الأطراف المتمادية في انتهاكاتها، تقدماً بالقدر الكافي أو لم تحرز أي تقدم على الإطلاق.
    For reasons explained in my last report and in the annexes to the present report, I remain confident that my proposals constitute a sound compromise and that they can be implemented in a fair and judicious manner. UN ولﻷسباب المبينة في تقريري اﻷخير وفي مرفقي هذا التقرير، مازلت واثقا من أن المقترحات التي طرحتها تشكل حلا توفيقيا سليما ويمكن تنفيذها بشكل منصف وحصيف.
    Replies received by the Monitoring Group by the time of the completion of the present report have been cited in the information on alleged arms embargo violations in section II and are reproduced in the annexes. UN وقد أشير في المعلومات الواردة في الفرع الثاني بشأن الانتهاكات المزعومة لحظر الأسلحة إلى الردود التي تلقاها فريق الرصد حتى وقت كتابة التقرير الحالي، واستنسخت من المرفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more