"in the areas of trade" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات التجارة
        
    • في مجالي التجارة
        
    • في ميادين التجارة
        
    • في مجال التجارة
        
    • في المجالات التجارية
        
    Expanding regional cooperation in the areas of trade, investment, knowledge and technology can also help bridge gaps in resources and capacities. UN إن توسيع التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار والمعرفة والتكنولوجيا يمكن أن يساعد على سد الفجوات في الموارد والقدرات.
    This is crucial, particularly in the areas of trade and people-to-people communication. UN وهذا أمر هام للغاية، لا سيما في مجالات التجارة والاتصالات بين الشعبين.
    In this regard, the Declaration called for the adoption of special measures in the areas of trade, finance and development. UN وفي هذا الخصوص، طالب الإعلان باعتماد تدابير خاصة في مجالات التجارة والمال والتنمية.
    Extraterritorial application of laws and interference with interests of businesses and citizens of third countries are also involved, especially in the areas of trade and investment. UN ويتعلق الأمر أيضا بتطبيق القوانين خارج نطاق الحدود الإقليمية والتدخل في مصالح شركات ومواطنين تابعين لبلدان أخرى، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار.
    Intensified international cooperation, especially in the areas of trade, finance and access to technology and know-how, is also essential. UN ومن الأساسي أيضاً تكثيف التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات التجارة والمالية والوصول إلى التكنولوجيا والدراية.
    Those arrangements could, therefore, prove very useful in the areas of trade, investment and technical assistance. UN ومن ثم فإن تلك الترتيبات قد تكون بالغة الجدوى في مجالات التجارة والاستثمار والمعونة التقنية.
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    Greater coherence is needed in international policy-making in the areas of trade, money and finance. UN ولا بد من زيادة التناسق في إقرار السياسات الدولية في مجالات التجارة والمال والتمويل.
    Serious attention should be paid to addressing the special needs of the least developed countries in the areas of trade, debt relief and the environment. UN ويجب إيلاء اهتمام جاد لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا في مجالات التجارة والدين والإغاثة والبيئة.
    During the period under review, ACS continued to undertake a variety of activities through concerted action in the areas of trade, transport, sustainable tourism and natural disasters in the greater Caribbean. UN وخلال الفترة التي قيد الاستعراض، واصلت الرابطة الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة المختلفة عن طريق عمل متضافر في مجالات التجارة والنقل والسياحة المستدامة والكوارث الطبيعية في منطقة الكاريبي الكبرى.
    B. Social impact assessments in the areas of trade and UN باء- تقييمات الأثر الاجتماعي في مجالات التجارة والتنمية على
    Social impact assessment in the areas of trade and development at the national and international levels UN تقييم الأثر الاجتماعي في مجالات التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي
    That lack of coherence in the areas of trade, debt relief and aid flow to Africa is hindering international support for Africa. UN إن غياب الاتساق في مجالات التجارة والدين وتدفقات المساعدة إلى أفريقيا يضعف الدعم الدولي لها.
    For instance, in the areas of trade, banks and insurance, there are 286,825 female and 145,798 male members. UN وعلى سبيل المثال يوجد في مجالات التجارة والمصارف والتأمين، 825 286 عضوا من النساء 798 145 عضوا من الرجال.
    UNCTAD was pre-eminently placed to examine those issues, as its work in the areas of trade, investment, debt and systemic issues was well recognized. UN وأكد أن الأونكتاد يحتل موقعاً بارزاً يمكّنه من بحث هذه القضايا، إذ يحظى عمله في مجالات التجارة والاستثمار والديون والقضايا النُظُمية بالتقدير.
    The second retreat addressed in particular the issue of capacity development in the areas of trade, investment and development. UN وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    An enabling international environment in the areas of trade, investment and development cooperation policies was necessary. UN فمن الضروري تهيئة الشروط المواتية لقيام بيئة دولية في مجالات التجارة والاستثمار والسياسات والتعاون الإنمائي.
    Today, SIDs are seeking concrete action, and I call on the international community to create a formal SIDs category with structural support mechanisms in the areas of trade and finance. UN وأناشد المجتمع الدولي إنشاء فئة رسمية للدول الجزرية مع آليات دعم هيكلية في مجالي التجارة والمالية.
    This involved recognition that there were shared responsibilities across national boundaries, especially in the areas of trade and climate change. UN ويدخل في ذلك الإقرار بأن تقاسم المسؤوليات أمر قائم عبر الحدود الوطنية، لا سيما في مجالي التجارة وتغير المناخ.
    DESIPA frequently draws on UNCTAD’s expertise in the areas of trade and investment. UN وتعتمد اﻹدارة المذكورة في كثير من اﻷحيان على خبرة اﻷونكتاد في مجالي التجارة والاستثمار.
    During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. UN ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة.
    Section III underscores the need for policy coherence in the areas of trade and finance, including debt. UN ويشدد الفرع الثالث على ضرورة اتساق السياسات في مجال التجارة والتمويل، بما في ذلك الديون.
    There is now greater urgency to enhance the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in policymaking in the areas of trade, money and finance. UN وتوجد الآن حاجة أمس إلى رفع صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وزيادة مشاركتها في صنع السياسة في المجالات التجارية والنقدية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more