"in the campaign" - Translation from English to Arabic

    • في الحملة
        
    • في حملة
        
    • في هذه الحملة
        
    • وفي حملة
        
    • لشن حملة من أجل
        
    • من الحملة
        
    • في إطار حملة
        
    • في تلك الحملة
        
    • في إطار الحملة الرامية
        
    • في المنشور الانتخابي
        
    • في الحملات
        
    • وفي الحملة
        
    • في الحملةِ
        
    To date, Girl Up has engaged over 260,000 constituents in the campaign. UN ويشارك في الحملة حتى الآن أكثر من 000 260 من المناصرين.
    The media participated in the campaign with numerous information broadcasts and articles. UN واشتركت وسائل الإعلام في الحملة بأن نشرت مقالات عديدة وبرامج للمعلومات.
    The role of the United Nations would be to support, not substitute for, local ownership in the campaign. UN أما دور الأمم المتحدة فيها فسيتمثل في دعم الملكية المحلية في الحملة لا في الحلول محلها.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    It mentioned significant results in the campaign against extreme poverty. UN وذكر النتائج الكبيرة المحققة في حملة مكافحة الفقر المدقع.
    The Secretary-General issued the first 10 messages and will be further engaged in the campaign as it evolves. UN وقد أصدر الأمين العام الرسائل العشر الأولى وسيُسهم بالمزيد في هذه الحملة مع تقدمها.
    That cooperation is essential to cement the gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    This cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    All partners, including States, civil society and United Nations entities took part in the campaign. UN وساهم في الحملة جميع الشركاء، بما في ذلك الدول والمجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Virgin United, the charitable arm of Virgin Atlantic airline, has been a UNFPA partner in the campaign since early 2005. UN وظلت فيرجن يونايتد، الجناح الخيري لشركة فيرجن أتلانتك للطيران، شريكا للصندوق في الحملة منذ أوائل عام 2005.
    Chadian authorities have expressed a desire to be fully engaged in the campaign and the fight against sexual violence. UN وأبدت السلطات التشادية الرغبة في المشاركة الكاملة في الحملة وعمليات مكافحة العنف الجنسي.
    Sierra Leone civil society had gradually become involved in the campaign to raise international awareness on this issue. UN وأصبح المجتمع المدني في سيراليون يشارك تدريجيا في الحملة الرامية إلى زيادة الوعي بهذه المسألة.
    A total of 131,781 children were treated in the campaign, which was conducted at all Agency schools in Jordan. UN وعولج ما مجموعه ٧٨١ ١٣١ طفلا في الحملة التي شملت جميع مدارس الوكالة في اﻷردن.
    While tremendous strides had been made in the campaign to disarm the civilian population, it must continue. UN ومع تحقيق خطوات جبارة في حملة نزع السلاح من السكان المدنيين يجب استمرار هذه الحملة.
    12. Ensuring the continued support of the international partners involved in the campaign " End Human Trafficking Now! " UN ' 12` ضمان الدعم المستمر للشركاء الدوليين المشتركين في حملة " أوقفوا الاتجار بالبشر الآن " ؛
    Cameroon played an active role in the campaign against violence against women. UN وتقوم الكاميرون بدور نشط في حملة مناهضة العنف ضد المرأة.
    Much of the success in the campaign against terrorism has been achieved with our support and cooperation. UN وتم إحراز الكثير من النجاح في حملة مكافحة الإرهاب بدعمنا وتعاوننا.
    The Grail participation in the campaign " Women building Peace from the village council to the negotiation table " . UN وشاركت المنظمة في حملة ' ' دور المرأة في بناء السلام: من مجلس القرية إلى مائدة المفاوضات``.
    Several international and national partners are engaged in the campaign. UN ويشارك في هذه الحملة عدة شركاء دوليين ووطنيين.
    in the campaign of 2007, groups of boys and girls from 5 regions of the country worked on the latest recommendations to the Committee of Children's Rights in Chile. UN وفي حملة عام 2007، عملت مجموعات من الفتيان والفتيات من 5 مناطق في البلد على صياغة آخر التوصيات المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل في شيلي.
    In addition to concerting its own actions, the United Nations system must also play a supportive and catalytic role in mobilizing the energies and resources of all development partners — Governments, the private sector, civil society, donors and above all the poor themselves — in the campaign against poverty. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة ألا تقتصر على توحيد جهودها فحسب، بل يتعين عليها أيضا أن تضطلع بدور داعم وحفاز في تعبئة الطاقات والموارد لجميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة ـ الحكومات، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والمانحون، وقبل هؤلاء جميعا الفقراء أنفسهم ـ لشن حملة من أجل القضاء على الفقر.
    You don't need it, this late in the campaign. Open Subtitles أنتَ لستَ بحاجة لذلك في هذا الوقت المتأخر من الحملة
    Senegal enquired about the role played by the National Employment Observatory in the campaign against unemployment. UN واستفسرت السنغال عن الدور الذي يؤديه المرصد الوطني للعمالة في إطار حملة مكافحة البطالة.
    In addition, my delegation thanks other development partners, as well as international organizations such as the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization, that have participated in the campaign. UN وفضلا عن ذلك، يتقدم وفدي بالشكر إلى الشركاء الآخرين في التنمية، وأيضا إلى المنظمات الدولية مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية التي شاركت في تلك الحملة.
    The critical importance of demand reduction in the campaign to curtail drug consumption within 10 years was also highlighted. UN كما أبرزت اﻷهمية الحيوية لخفض الطلب على المخدرات في إطار الحملة الرامية للحد من استهلاكها في غضون ٠١ سنوات.
    Brochure entitled " No to Violence " , for use in the campaign at football fields. UN نشرة بعنوان " لا للعنف " بغية استخدامها في الحملات في ملاعب كرة القدم.
    Today's commemorative event gives us an opportunity to pay special tribute to those who risked and lost their lives in resistance to enslavement and in the campaign to abolish slavery. UN يتيح لنا حدث اليوم التذكاري الفرصة لتوجيه تحية إجلال خاصة إلى أولئك الذين خاطروا بأرواحهم وضحوا بها في سبيل مقاومة الاسترقاق وفي الحملة المنادية بإنهاء الرق.
    I mean, why I am being raked over the coals for the misuse of data in the campaign when I'm sitting next to the campaign manager? Open Subtitles أَعْني،لماذاأتحملأخطاء لسوءِ إستعمال البياناتِ في الحملةِ عندما أَجْلسُ بجانب مديرِ الحملةَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more