"in the middle of a" - Translation from English to Arabic

    • في منتصف
        
    • في وسط
        
    • في خضم
        
    • في منتصفِ
        
    • بمنتصف
        
    • فى وسط
        
    • بوسط
        
    • في وسطِ قضيّة
        
    • وحينها هاجموا المخرن أناس
        
    • وسط عاصفة
        
    Isn't it a conflict of interest having lunch with a suspect while you're in the middle of a murder investigation? Open Subtitles أليس من تضارب المصالح تناول الغداء مع مشتبه به بينما كنت في منتصف من التحقيق في جريمة قتل؟
    Can it wait until we're not in the middle of a drill? Open Subtitles ألا يمكنك أن تنتظر حتى لا نكون في منتصف مناورة ؟
    Gail Hoke's in the middle of a bad divorce, right? Open Subtitles غيل هوك في منتصف الطلاق سيئا , أليس كذلك؟
    This can't happen. Not in the middle of a city. Open Subtitles . مُستحيل أن يحدث ذلك ليس في وسط المدينة
    Prue, we're in the middle of a conversation, and considering your lunch hour ended, oh, five minutes ago Open Subtitles برو، إننا في وسط مناقشة جدية، كما أنَّ وقت استراحة غداؤكِ قد انتهت منذ خمس دقائق
    To talk about one's health in the middle of a race? Open Subtitles أمان ؟ في الحديث عن الصحة في خضم السباق ؟
    Like if I don't exercise for a while or wake up in the middle of a dream... or have too much coffee or something. Open Subtitles مثلا ان لم اتدرب لفترة او ان اصحى في منتصف الليل من الحلم او يكون لديك كثير من القهوة او شيئا اخر
    Why did you change words in the middle of a sentence? Open Subtitles ما الكلمة التي عدلتي عن قولها في منتصف الجملة ؟
    Just leave me in the middle of a song! Open Subtitles هذا يكفي، دعوني فقط دعوني في منتصف الأغنية
    Who starts blasting away in the middle of a meeting, do you? Open Subtitles الذي يبدأ في القصفِ بعيداً في منتصف الجلسة ، أليس كذلك؟
    The cell's in the middle of a Schmatta-shop basement. Open Subtitles الزنزانة في منتصف الطابق السفلي لمتجر ملابس قديمة
    So we landed in the middle of a surf and turf war? Open Subtitles أذا نحن هبطنا في منتصف حرب ركوب أمواج وساحة صراع ؟
    Dude, I'm in the middle of a job interview right now. Open Subtitles المتأنق، وأنا في منتصف من مقابلة عمل في الوقت الحالي.
    I just rushed here in the middle of a huge case. Open Subtitles لقد هرعت إلى هنا و أنا في منتصف قضية هامة
    Who's gonna take over in the middle of a bypass? Open Subtitles من الذي سيحل محلها في وسط عملية تركيب مجازة؟
    You know sometimes you're in the middle of a dream-- Open Subtitles انت تعلم بعض المرات في وانت في وسط الحلم
    Those are the words of an 11-year-old child, in the middle of a nightmare. UN تلك كلمات طفل عمره 11 عاما في وسط كابوس.
    Another Dutchbat soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Serbs. UN ووصف جندي آخر من جنود الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثٍ أو جالس في وسط مجموعة من الصرب.
    For the same reason, the Gihembe camp in Byumba is located right in the middle of a major Rwandan metropolitan area. UN وللسبب نفسه، فإن مخيم غيهيمبـي يقع تماما في وسط منطقة حضرية رئيسية في رواندا.
    Australia's own Parliament is itself in the middle of a debate on Afghanistan and our commitment to it. UN إن البرلمان الأسترالي نفسه هذه الأيام في خضم مناقشة عن أفغانستان والتزامنا نحوها.
    I'm in the middle of a lot of shit right now, so I'm hanging up. Open Subtitles أَنا في منتصفِ الكثير مِنْ الهراء الآن، لذا ساغلق
    We're in the middle of a murder investigation and you go AWOL? Open Subtitles نحن بمنتصف تحقيقات في جريمة وأنت تترك العمل بدون إذن ؟
    Finch, why are you lying down in the middle of a crime scene? Open Subtitles فينش، لماذا انت مستلقى فى وسط مسرح الجريمة؟
    A very real possibility that by failing to respond in the middle of a conversation she is utilizing what predators call "a lure." Open Subtitles إحتماليّة حقيقيّة جداً أنّ بالفشل في الرد بوسط مُحادثة، فإنّها تستخدم ما يدعوه المُفترسين بالإغراء.
    Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. Open Subtitles لحسن حظّكِ، يُصادف أنّنا في وسطِ قضيّة دمج وأنتِ تمثّلين إزعاجًا نوعًا ما.
    He went into a liquor store in the middle of a hold up Open Subtitles دخل إلى مخزن تسويق لشراء المشروبات وحينها هاجموا المخرن أناس وقاموا بأطلاق النار
    I landed a fully loaded F-22 at night in the middle of a blizzard with one engine flamed out, so don't worry about me. Open Subtitles هبطت بطائرة ال اف22 بكامل بكامل حمولاتها ليلاً في وسط عاصفة ثلجية مع محرك واحد مشتعل لذلك لا داعي للقلق عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more