"in the next" - Translation from English to Arabic

    • المجاورة
        
    • في العدد القادم
        
    • في خلال
        
    • في العرض المقبل
        
    • في العدد المقبل
        
    • القادمه
        
    • في غضون
        
    • في التقرير المقبل
        
    • في العرض القادم
        
    • في فترة السنتين التالية
        
    • في إطار الجولة التالية
        
    • بالتقرير المقبل
        
    • في تقريره المقبل
        
    • في المشروع المقبل
        
    • في السنة التالية
        
    They're on their way, okay. They're in the next room. Open Subtitles إنهم فى طريقهم إلينا ، إنهم فى الغرفة المجاورة
    Moreover, a comprehensive analysis of the replies will be published in the next Ports Newsletter. UN وعلاوة على ذلك، فإنه سيجري نشر تحليل شامل للردود في العدد القادم من الرسالة اﻹخبارية المتعلقة بالمواني.
    Write it, hope that the numbers firm up in the next 45 minutes, and hope it's closer to 15. Open Subtitles اكتبي ذلك, ولنتمنى أن يتناقص العدد في خلال ال 45 دقيقة القادمة, وأن يكون قريبًا من 15.
    Therefore, should more resources be received, they would be reflected in the next presentation. V.84. UN ومن ثم، فإذا وردت موارد إضافية، فإنها سوف تنعكس في العرض المقبل.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 76, and have it published in the next Law of the Sea Bulletin. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 76 من جدول الأعمال، وإصدارها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار.
    Presumably, in the next few months, a reason will present itself. Open Subtitles .. إفتراضياً , في الشهور القليلة القادمه سيظهر السبب نفسه
    Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. UN غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة.
    We will return to it in the next report. UN وسوف نعود إلى هذا الموضوع في التقرير المقبل.
    The Committee recommends, therefore, that such standards be established expeditiously and reflected in the next budget submission for the Logistics Base. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالتعجيل في وضع هذه المعايير وتقديمها في العرض القادم لميزانية قاعدة السوقيات.
    The experience gained in one biennium is not necessarily an indication of what will be encountered in the next. UN والخبرة المكتسبة في فترة سنتين واحدة ليست بالضرورة مؤشرا على ما سيتم مواجهته في فترة السنتين التالية.
    IV.F.6 Results-based management and system-wide results reporting across the United Nations system reviewed, for consideration by the General Assembly in the next quadrennial comprehensive policy review UN إجراء استعراض للإدارة القائمة على النتائج ونمط الإبلاغ عن النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنظر فيه الجمعية العامة في إطار الجولة التالية من الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات
    No listeners in the next room waving their magic listening wands? Open Subtitles لا متجسّسين في الغرفة المجاورة يستخدمون أجهزتهم السّمعية السحريّة ؟
    So, you and brooding blue eyes in the next room. Open Subtitles لذا، كنت وإطالة التفكير عيون الزرقاء في الغرفة المجاورة.
    But the woman in the next room wasn't so lucky. Open Subtitles لكن المرأة في الغرفة المجاورة لم تكن محظوظة جداً
    27th meeting The summary of the 27th meeting of the Fifth Committee will appear in the next issue of the Journal (No. 2014/250). UN الجلسة 27 يرد موجز وقائع الجلسة 27 للجنة الخامسة في العدد القادم من اليومية
    I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda items 42 and 76, and published in the next Law of the Sea Bulletin. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 42 و 76 من جدول الأعمال، ونشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار.
    Their promulgation by Presidential Decree is expected in the next few days. UN ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Such arrangements have now been concluded and the provider has advised us that the first set of vehicles will be produced in the next 90 days. UN وقد انتهت تلك الترتيبات اﻵن، وأبلغنا المورد بأن المجموعة اﻷولى من المركبات ستصل في خلال التسعين يوما القادمة.
    The Committee requests that UN-Habitat report on progress made in this regard in the next budget submission. UN وتطلب اللجنة أن يقدم موئل الأمم المتحدة تقريراً عن التقدم المحرز في هذا المجال في العرض المقبل للميزانية.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 74, and of the Security Council, and have it published in the next Law of the Sea Bulletin. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 74، ومن وثائق مجلس الأمن، ونشرها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار.
    If we don't hear from Em in the next hours Open Subtitles إذا لم نسمع شيء من إم في الساعات القادمه
    The spokesman also indicated that the group would enter another house in the next three to four months. UN وأشار المتحدث كذلك إلى أن الجماعة ستنتقل إلى بيت آخر في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    During the informal consultations, therefore, the Secretariat had been asked to enumerate those resolutions in the next report on the issue. UN ولذلك فقد طلب من اﻷمانة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية أن تسرد هذه القرارات في التقرير المقبل عن المسألة.
    I will incorporate what you procure in the next show, and if quality is sufficient, then we will arrive an equitable fee. Open Subtitles سأدمج ما أحضرتموه في العرض القادم وإن كانت الجودة كافية فعندها سندفع ثمناً عادلاً
    Those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. UN ويتوقع أن تستقر تلك التبرعات في فترة السنتين التالية عند مستواها الحالي البالغ نحو 70 مليون دولار.
    In that connection, he referred to the initiative by a group of developing countries in collaboration with the World Tourism Organization to submit an annex on tourism in the next round of GATS negotiations. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المبادرة التي اتخذتها مجموعة من البلدان النامية للتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة من أجل تقديم مرفق بشأن السياحة في إطار الجولة التالية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Judgement will likely be rendered in the next reporting period. Perišić UN ومن المرجح أن يصدر الحكم في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل.
    He assured the Committee that information on questions the delegation had not been able to answer would be provided in the next report. UN وأكد للجنة أن الوفد سيقدم في تقريره المقبل معلومات عن المسائل التي لم يتمكن من الرد عليها في هذا التقرير.
    This paper and the ideas proposed by Ms. Hampson will of course be taken into consideration in the next draft. UN وبالتأكيد، ستؤخذ هذه الورقة وكذلك الأفكار التي اقترحتها السيدة هامبسون بعين الاعتبار في المشروع المقبل.
    in the next financial year that amount will increase to 1.3 billion rands, and in the subsequent year to 1.8 billion rands. UN وفي السنة المالية المقبلة سيزاد هذا المبلغ ليصل إلى 1.3 مليار راند وليصل في السنة التالية إلى 1.8 مليار راند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more