"in the united kingdom" - Translation from English to Arabic

    • في المملكة المتحدة
        
    • وفي المملكة المتحدة
        
    • ففي المملكة المتحدة
        
    • بالمملكة المتحدة
        
    • من المملكة المتحدة
        
    • داخل المملكة المتحدة
        
    • في بريطانيا العظمى
        
    • لدى المملكة المتحدة
        
    • إلى المملكة المتحدة
        
    • من مواليد المملكة المتحدة
        
    • أن المملكة المتحدة
        
    • في وضع المملكة المتحدة
        
    • الساخنة في المملكة
        
    • المملكة المتحدة أنها
        
    • المملكة المتحدة هذه
        
    Mbera lived in and has family in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Post-M23 period UN وقد عاش امبيرا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ولا يزال بها بعض أفراد أسرته.
    Students above the age of 16 who qualify in examinations are funded for studies overseas, mostly in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاما ويجتازون الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في الخارج، وغالبا في المملكة المتحدة.
    Students above the age of 16 who qualify in examinations are funded for studies overseas, mostly in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاما ويجتازون الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في الخارج، معظمها في المملكة المتحدة.
    Several dangerous incidents have occurred at the plant in Sellafield in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي حدثت في مصنع في سيلافيلد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    in the United Kingdom counseling is undertaken with the seriously ill in Hospital including those with mental problems. UN :: وفي المملكة المتحدة نقدم المشورة للمصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات، بمن فيهم المصابون بأمراض عقلية.
    There had undoubtedly been many favourable developments in the area of human rights in the United Kingdom in recent years. UN وأكد أن هناك تطورات مؤاتية كثيرة قد حدثت في مجال حقوق اﻹنسان في المملكة المتحدة خلال السنوات اﻷخيرة.
    The meeting was the result of mediation by Dr. Rewata Dhamma, a Burmese Buddhist monk living in the United Kingdom. UN وكان الاجتماع ثمرة وساطة قام بها الدكتور ريواتا دهاما، وهو راهب بوذي من بورما يعيش في المملكة المتحدة.
    in the United Kingdom, the police have sole responsibility for investigating criminal cases and preparing case files. UN تضطلع الشرطة في المملكة المتحدة بالمسؤولية الوحيدة عن التحقيق في القضايا الجنائية وإعداد ملفات القضايا.
    The position is the same as in the United Kingdom. UN والوضع في الجزيرة هو نفسه كما في المملكة المتحدة.
    Experiences with similar practices in the United Kingdom and recently in New South Wales, Australia, could be studied. UN ويمكن النظر في التجارب المتعلقة بممارسات مماثلة في المملكة المتحدة ومؤخراً في نيو ساوث ويلز، باستراليا.
    Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين يتجاوز عمرهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة.
    Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين يتجاوز عمرهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة.
    During the past year, organizations in the United Kingdom have conducted a wide range of activities, some of which are summarized below. UN وقد أجرت منظمات في المملكة المتحدة خلال العام المنصرم مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة يرد فيما يلي تلخيص لبعض منها.
    Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة.
    A study in the United Kingdom will promote awareness of mass media's role in propagating positive gender roles. UN وستعمل دراسة تجرى في المملكة المتحدة على زيادة وعي دور وسائط الإعلام في نشر أدوار إيجابية بين الجنسين.
    We condemn the recent terrorist attacks in the United Kingdom, Egypt, Iraq and other regions of the world. UN إننا ندين الهجمات الإرهابية التي حدثت مؤخرا في المملكة المتحدة ومصر والعراق ومناطق أخرى من العالم.
    In 2004, 504 Gibraltarians were reportedly pursuing higher education studies in the United Kingdom. F. Crime and crime prevention UN وفي سنة 2004، أُبلغ أنه يوجد 504 طلاب من جبل طارق يتابعون تعليمهم العالي في المملكة المتحدة.
    Students above the age of 16 who qualify in exams are funded for studies in the United Kingdom. UN أما الطلاب الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة وينجحون في الامتحانات، فيجري تمويل دراساتهم في المملكة المتحدة.
    Part tuition fees were paid for 3 Kashmiri students studying at three different Universities in the United Kingdom. UN وسدد جزء من الرسوم الدراسية لثلاثة طلاب كشميريين يدرسون في ثلاث جامعات مختلفة في المملكة المتحدة.
    in the United Kingdom, improved fuel efficiency is projected to be achieved in response to a significant change in the long-term fuel price, with road fuel duty increases of at least 5 per cent per year in real terms. UN وفي المملكة المتحدة يتوقع أن تتحسن كفاءة الوقود استجابة لتغير كبير في أسعار الوقود في اﻷجل الطويل، مع زيادات في رسوم الوقود المستخدم في النقل البري تبلغ على اﻷقل ٥ في المائة سنوياً بالقيمة الحقيقية.
    in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Switzerland, the central banks also lowered interest rates in early 2001 to support economic activity. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي سويسرا، قامت المصارف المركزية كذلك بخفض أسعار الفائدة في أوائل عام 2001 لدعم النشاط الاقتصادي.
    At the time of the police notification, the former President was in the United Kingdom. UN وتزامنا مع إشعار الشرطة، كان الرئيس الأسبق موجودا بالمملكة المتحدة.
    Over one third of Gibraltar’s non-fuel imports originate in the United Kingdom. UN ويأتي ما يزيد على ثلث واردات جبل طارق غير الوقودية من المملكة المتحدة.
    In all of these, English courts had assumed jurisdiction because assets were located in the United Kingdom. UN ففي كل تلك القضايا أقرت المحاكم الإنكليزية باختصاصها القضائي لأن الموجودات كانت داخل المملكة المتحدة.
    The Special Rapporteur's attention was drawn in particular to initiatives taken in the United Kingdom and Belgium. UN وقد استرعي انتباه المقررة الخاصة إلى مبادرات اتخذت في بريطانيا العظمى وبلجيكا.
    The United Arab Emirates Embassy in the United Kingdom refused to provide the family with any information. UN ورفضت سفارة الإمارات العربية المتحدة لدى المملكة المتحدة أن تزوّد أسرة الغصين بأي معلومات.
    She was in transit in Cairo, Egypt, for one day prior to her arrival in the United Kingdom. UN وأمضت يوما في مطار القاهرة في مصر في جناح المسافرين العابرين قبل وصولها إلى المملكة المتحدة.
    In 1980, according to the census of that year, of 1,8l3 permanent inhabitants, 1,360 had been born in the Territory and about 300 in the United Kingdom. UN ووفقا لنتائج التعداد الذي أجري في سنة ١٩٨٠، كان ٣٦٠ ١ شخصا، من مجموع السكان المقيمين إقامة دائمة، البالغ عددهم ٨١٣ ١ شخصا، من مواليد اﻹقليم، وحوالي ٣٠٠ شخص من مواليد المملكة المتحدة.
    However, in the United Kingdom, there was a third age group, i.e. young adults aged between 18 and 20. UN غير أن المملكة المتحدة تميز فئة عمرية ثالثة وهي فئة الشبان البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٠٢ سنة.
    The October 2010 tests do not represent any change in the United Kingdom defence posture in the South Atlantic. UN ولا تمثل الاختبارات التي أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 أي تغيير في وضع المملكة المتحدة الدفاعي في جنوب الأطلسي.
    382. The United Kingdom stated that it gave serious consideration to every recommendation and considered whether acceptance would improve and extend the delivery of human rights in the United Kingdom and in its Overseas Territories. UN 382- وذكرت المملكة المتحدة أنها تنظر بصورة جادة في كل توصية من التوصيات وترى ما إذا كان قبولها قد يحسّن حالة حقوق الإنسان وإعمالها في المملكة المتحدة وفي مقاطعات ما وراء البحار.
    It referred to a category of foreigners resident in the United Kingdom referred to as " non-domiciles " , who are required to permanently hold newly issued identification documents or else face deportation, and asked how the United Kingdom considers these measures in light of international standards on the rights of migrants. UN وأشارت إلى فئة من الأجانب المقيمين في المملكة المتحدة الذين يتعين عليهم أن يحملوا على الدوام مستندات هوية حديثة الإصدار وإلاّ فإنهم يتعرضون للترحيل. وسألت كيف ترى المملكة المتحدة هذه التدابير في ضوء المعايير الدولية المتعلقة بحقوق المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more