"in this area" - Translation from English to Arabic

    • في هذا المجال
        
    • في هذا الميدان
        
    • في هذه المنطقة
        
    • في هذا المضمار
        
    • في هذا الصدد
        
    • وفي هذا المجال
        
    • في هذا الشأن
        
    • بهذا المجال
        
    • في ذلك المجال
        
    • في تلك المنطقة
        
    • في هذا الإطار
        
    • في هذا الخصوص
        
    • في هذا الموضوع
        
    • في هذا الاتجاه
        
    • في هذا القطاع
        
    However, law reform is clearly required in order to modernize Tuvalu's criminal laws in this area. UN ومع ذلك، هناك حاجة واضحة لإصلاح القوانين من أجل تحديث قوانين توفالو الجنائية في هذا المجال.
    The Tribunal is happy to report progress in this area. UN ويسر المحكمة أن تُبلغ بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    It also found examples of good State practices in this area. UN ووجدت الدراسة أيضا أمثلة عن أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    Training programmes continued to be established in this area. UN وما زالت برامج التدريب تنظم في هذا المجال.
    There is thus a need for new instruments in this area. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى أدوات جديدة في هذا المجال.
    Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. UN وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    They however appealed for technical assistance in this area. UN بيد أنهم طلبوا مساعدات تقنية في هذا المجال.
    The allocation of adequate funds to support activities in this area was therefore a logical and necessary step. UN ومن ثم كان تخصيص أموال كافية لدعم الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال خطوة منطقية وضرورية.
    They stress that change in this area requires the following: UN ويؤكدن أنَّ التغيير في هذا المجال يقتضي ما يلي:
    The manual will constitute fundamental reference material and a training tool for future capacity development activities in this area. UN وسيشكل الدليل مادة مرجعية أساسية وأداة تدريبية لأنشطة تنمية القدرات التي سيُضطلع بها في هذا المجال مستقبلا.
    The next External Audit Team will monitor the progress in this area. UN وسيرصد فريق مراجعي الحسابات الخارجيين القادم التقدم المحرز في هذا المجال.
    UNIDO is responsible for a number of ongoing projects in this area. UN ومنظمة اليونيدو مسؤولة عن عدد من المشروعات الجارية في هذا المجال:
    Today, there are no established procedures for verification in this area. UN واليوم، لا توجد اليوم إجراءات ثابتة لتحقق في هذا المجال.
    We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال.
    The legislative power in this area remains with the Danish Parliament. UN وتظل السلطة التشريعية في هذا المجال آيلة في البرلمان الدانمركي.
    In recent years, new policy in this area has been developed. UN وقد وُضعت سياسة جديدة في هذا المجال في السنوات الماضية.
    The evaluation will assess the results of UNDP support in this area. UN وسيقيّم التقييم نتائج الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Canada has provided experts to the IAEA International Physical Protection Advisory Committee teams to further assist in this area. UN وقدمت كندا خبراء دعما للمساعدة التي تقدمها في هذا الميدان. وتدعم كندا أيضا المعهد العالمي للأمن النووي.
    About 20 cases were reported in this area during the same period. UN وقد أُبلغ عن 20 حالة في هذه المنطقة في الفترة ذاتها.
    Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار.
    There is scope for the United Nations system and civil society organizations to provide more support in this area. UN والمجال متاح لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد.
    in this area of policy, as in so many others, the United Nations depends on the strength and determination of its sovereign Member States. UN وفي هذا المجال المتعلق بالسياسات، شأنه شأن العديد من المجالات الأخرى، تعتمد الأمم المتحدة على قوّة دولها الأعضاء ذات السيادة وعلى تصميمها.
    Despite our limited financial and other resources, we have achieved great successes in this area. UN وقد تمكنت الأجهزة الأمنية في الجمهورية اليمنية من تحقيق نجاحات كبيرة في هذا الشأن.
    The legislation in this area consists in the following: UN وتتألف التشريعات المتعلقة بهذا المجال من النصوص التالية:
    Above all it rejects any sense of selfsatisfaction because in this area nothing is ever finally attained. UN أولاً، بنبذ شعور الرضاء الذاتي لأنه لا يمكن اعتبار أي شيء في ذلك المجال مكتسباً.
    According to the information available, the Costa Rican flag that was flying in this area was removed and has been replaced by a flag of the Republic of Nicaragua. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن علم كوستاريكا الذي كان في تلك المنطقة قد نزع من مكانه ووضع بدلا عنه علم جمهورية نيكاراغوا.
    Progress in this area is being assisted by the process of moving closer to the field. UN وقد تيسر إحراز التقدم في هذا الإطار بفضل سياسة الاقتراب من الميدان.
    The United Nations system has already made significant progress in this area. UN ولقد أحرزت منظومة الأمم المتحدة بالفعل تقدما باهرا في هذا الخصوص.
    Therefore, the relevance of UNCTAD work in this area is beyond any doubt. UN ولذلك، فإن جدوى عمل الأونكتاد في هذا الموضوع لا يرقى إليها الشك.
    93. Certain steps in this area have already been taken. UN ٣٩ - وقد نفذت خطوات محددة في هذا الاتجاه.
    The pioneer site awarded to India is in this area. UN ويقع الموقع الرائد الذي منح للهند في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more