"inadmissible for" - Translation from English to Arabic

    • غير مقبول لعدم
        
    • غير مقبول بسبب
        
    • غير مقبولة بسبب
        
    • غير مقبولة لعدم
        
    • عدم مقبولية
        
    • من غير المقبول
        
    • غير مقبول بحجة
        
    • غير مقبولة لأنها
        
    • مقبولة بزعم
        
    • غير مقبول نظراً
        
    • مرفوضاً بحجة عدم
        
    It concludes that the communication should be declared inadmissible for failure to exhaust all available domestic remedies. UN وتستنتج بأنه ينبغي الحكم بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد كافة سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The State party therefore argues that this aspect of the communication is inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولذا تجادل الدولة الطرف بأن هذا الجانب من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة.
    In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    As a result, the claims are inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. UN ونتيجة لذلك، تُعتبر الدعاوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In sum, the State party submitted that the entire communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وخلاصة القول، إن الدولة الطرف أكدت أن البلاغ برمّته غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the Committee declares this part of the communication inadmissible for failure to substantiate pursuant to article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعلن اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم دعمه بالأدلة وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    According to the State party, this part of the communication is therefore inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies and lack of substantiation. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وعدم إقامة الأدلة.
    In the alternative, it requests the Committee to find it inadmissible for non-substantiation. UN وتطلب من اللجنة أن تعتبره غير مقبول لعدم إثباته بالأدلة.
    The author's claim should therefore be considered inadmissible for non exhaustion of domestic remedies. UN ولذلك ينبغي اعتبار ادعاء صاحب البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It also contends that the claim is inadmissible for lack of substantiation. UN وتدفع أيضا بأن الادعاء غير مقبول بسبب الافتقار إلى دعمه بالحجج.
    The Committee therefore declares this allegation inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. UN لذا، تعلن اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول بسبب عدم وجود أدلة تؤيده بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This part of the communication is therefore inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد طرق الانتصاف المحلية.
    In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    In addition, certain elements of the communication are also said to be inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُذكر أيضاً أن عناصر معينة من البلاغ غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, his claims should be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies, as required under article 5 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ينبغي اعتبار ادعاءاته غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية على نحو ما تقتضيه المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    These claims are accordingly inadmissible, for lack of sufficient substantiation, under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي فإن هذه الادعاءات غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    On the other hand, it is not inadmissible for a State, through its internal legislation, to grant certain rights to another State or States. UN وعلى العكس، فإنه ليس من غير المقبول مع ذلك أن تمنح إحدى الدول من خلال تشريعها الداخلي حقوقا معينة لدولة أو دول أخرى.
    This allegation is therefore inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies pursuant to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    It argues that all of the author's claims are inadmissible for lack of substantiation and that the claim in relation to article 7 is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant. UN وهي تدفع بأن كل ادعاءات صاحبة البلاغ غير مقبولة لأنها غير مدعومة بإثباتات وأن الشكوى فيما يتعلق بالمادة 7 غير مقبولة لعدم توافقها مع أحكام العهد.
    Accordingly, the claims based on threat of removal of Mrs. Bakhtiyari and her children are not inadmissible for reason of being of hypothetical nature. UN وبناء على ذلك، لم تعد الادعاءات المستندة إلى احتمال إبعاد السيدة بختياري وأبنائها غير مقبولة بزعم أنها افتراضية.
    The Committee therefore decides that this claim is inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. UN ومن ثم، تقرر اللجنة أن هذا الادعاء غير مقبول نظراً لعدم استنفاد سبُل الانتصاف المحلية.
    The communication is thus not inadmissible for want of a victim of a violation of the Covenant. UN ومن ثم، فإن البلاغ ليس مرفوضاً بحجة عدم وجود ضحايا لانتهاك للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more