"including education" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التعليم
        
    • بما فيها التعليم
        
    • بما في ذلك التثقيف
        
    • تشمل التعليم
        
    • بما في ذلك تثقيف
        
    • بما يشمل التعليم
        
    • منها التعليم
        
    • من بينها التعليم
        
    • ومنها التعليم
        
    • ومن بينها التعليم
        
    • بما في ذلك تعليم
        
    • مثل التعليم
        
    • ومنها الاستفادة من التعليم
        
    • ويشمل التعليم
        
    • بما فيها التثقيف
        
    Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. UN فالحياة وسط التمييز، والخوف، والمصاعب قيدت الفرص في مجالات كثيرة في حياتهن، بما في ذلك التعليم والعمل.
    42. Cuba welcomed the priority placed by Grenada on improving the human rights situation of its citizens, including education, health and housing. UN ورحبت كوبا بالأولوية التي تعطيها غرينادا لتحسين حالة حقوق الإنسان لمواطنيها، بما في ذلك التعليم والصحة والسكن.
    They encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. UN وهي تشجع على الاقتصاد من أجل الاستثمارات المقبلة بما في ذلك التعليم والمؤسسات التجارية.
    Noting the importance of refugee access to basic services, including education and health, in order to enhance their opportunities, UN وإذ تشير إلى أهمية استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية، بما فيها التعليم والصحة، بغية تعزيز الفرص المتاحة لهم،
    :: Consciousness-raising and advocacy, including education and training leading to advocacy and support UN :: توسيع المدارك والدعوة، بما في ذلك التثقيف والتدريب على نحو يفضي إلى تعزيز الدعوة والدعم؛
    Promote gender equality through social services, including education and health services; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛
    :: Promote gender equality through social services, including education and health services UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والخدمات الصحية؛
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وفي حالات كثيرة، يتم أيضا توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك التعليم وخدمات إسداء المشورة.
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وكثيرة هي الحالات التي تقدم فيها الخدمات الأساسية أيضا، بما في ذلك التعليم والخدمات الاستشارية.
    He noted that, in Romania, Slovakia and Hungary, the law entitled minority groups to establish and maintain cultural and educational institutions, including education in the minority languages at all levels. UN وأشار إلى أنه في رومانيا وسلوفاكيا والمجر، يمنح القانون جماعات الأقليات حق إقامة المؤسسات الثقافية والتعليمية والإبقاء عليها، بما في ذلك التعليم بلغات الأقليات على جميع المستويات.
    In many instances, basic services are also provided, including education and counselling. UN وكثيرة هي الحالات التي تقدم فيها الخدمات الأساسية أيضا، بما في ذلك التعليم والخدمات الاستشارية.
    - Population growth, structure and distribution, with special emphasis on sustained economic growth and sustainable development, including education UN النمو والهيكل والتوزيع السكاني مع التأكيد بوجه خاص على النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة بما في ذلك التعليم
    (i) Pursuing issues related to minorities, including education, property rights, passports, etc.; UN `١` متابعة قضايا تتعلق باﻷقليات بما في ذلك التعليم وحقوق الملكية وجوازات السفر، إلخ.؛
    Noting the importance of refugee access to basic services, including education and health, in order to enhance their opportunities, UN وإذ تشير إلى أهمية استفادة اللاجئين من الخدمات الأساسية، بما فيها التعليم والصحة، بغية تعزيز الفرص المتاحة لهم،
    Skilled migrant women often go into welfare and social professions, including education and health care. UN وغالباً ما تتجه المهاجرات من ذوات المهارات إلى مهن الرعاية والمهن الاجتماعية، بما فيها التعليم والرعاية الصحية.
    Skilled migrant women often go into welfare and social professions, including education and health care. UN وغالباً ما تتجه المهاجرات من ذوات المهارات إلى مهن الرعاية والمهن الاجتماعية، بما فيها التعليم والرعاية الصحية.
    Asociacion Gilberto is a Mexican non-governmental organization that seeks to provide help, support and livelihood to the most disadvantaged within the population, providing quality services according to the needs of the communities that they serve, including education and skills training to improve quality of life. UN وجمعية خيلبرتو منظمة غير حكومية مكسيكية تسعى إلى تقديم المساعدة والدعم وإتاحة سُبل كسب الرزق لأشد الفئات حرمانا بين السكان، مع تقديم خدمات جيدة وفقا لاحتياجات المجتمعات التي تخدمها، بما في ذلك التثقيف والتدريب على المهارات من أجل تحسين نوعية الحياة.
    The Platform highlights women's vulnerability to multiple discrimination in areas including education and training, health, violence, armed conflict, participation in decision-making, the economy and human rights. UN ويؤكد منهاج العمل على تعرض المرأة للتمييز المتعدد الجوانب في مجالات تشمل التعليم والتدريب والصحة والعنف والنزاع المسلح والاشتراك في صنع القرار والاقتصاد وحقوق الإنسان.
    Mine-clearance efforts need to be redoubled and sufficient funding allocated to mine-clearance activities, including education of children and returnees. UN وينبغي مضاعفة جهود إزالة الألغام وتخصيص تمويل كاف لأنشطة إزالة الألغام بما في ذلك تثقيف الأطفال والعائدين.
    (iii) Ensure women's right to an adequate standard of living, through increasing access to decent work and providing gender-responsive, universally accessible and high quality services, social protection measures and infrastructure, including education, health, water and sanitation, and energy; UN ' 3` ضمان حق المرأة في مستوى معيشي لائق، وذلك بزيادة فرص حصولها على العمل اللائق وتوفير خدمات وتدابير للحماية الاجتماعية وهياكل أساسية، بما يشمل التعليم والصحة والمياه والتصحاح والطاقة، تتميز بجودة عالية وتراعي الاعتبارات الجنسانية ويسهُل للجميع الوصول إليها؛
    By recognizing disability as a cross-cutting development issue, Sweden had developed a strategy to increase the participation of persons with disabilities in nine areas, including education, health and employment. UN وقال إن السويد، لاعترافها بالإعاقة كمسألة إنمائية شاملة، وضعت استراتيجية لزيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تسعة مجالات، منها التعليم والصحة والعمالة.
    The cooperation between Cuba and Haiti also extends to several other fields, including education, agriculture, energy, fisheries and communications. UN ويمتد التعاون بين كوبا وهايتي أيضا ليشمل عدة مجالات أخرى، من بينها التعليم والزراعة والطاقة ومصايد الأسماك والاتصالات.
    Unaccompanied minors benefited from the protection of numerous rights, including education, health care, accommodation in a safe place, and guardianship. UN ويستفيد القصر غير المصحوبين من حماية العديد من الحقوق، ومنها التعليم والرعاية الصحية والسكن في مكان آمن والوصاية.
    General Fund programmes including education, health, and Relief and Social Services UN برامج الصندوق العام ومن بينها التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية
    The realization of the right to education, including education in human rights UN إعمال الحق في التعليم، بما في ذلك تعليم حقوق اﻹنسان
    Legislative measures that focus on prevention of trafficking and penal action against those involved in trafficking, the support services to the victims of trafficking and with preventive measures in the source area including education, employment and empowerment of women. UN وتتمثل تلك المحاور فيما يلي: التدابير التشريعية التي تركز على منع الاتجار واتخاذ التدابير الجنائية ضد المتورطين في الاتجار، وتقديم خدمات الدعم لضحايا الاتجار، واتخاذ التدابير الوقائية في المجالات الأساسية مثل التعليم والعمل وتمكين النساء.
    16.14 Actions will be taken to further integrate environment into other sectoral policies through intersectoral programmes and projects, including education for sustainable development, transport, health and environment as well as water and health. UN 16-14 وستُتخذ إجراءات لمواصلة دمج البيئة في السياسات القطاعية الأخرى من خلال البرامج والمشاريع المشتركة بين القطاعات، ومنها الاستفادة من التعليم في أغراض التنمية المستدامة، والنقل والصحة والبيئة فضلا عن المياه والصحة.
    A plethora of options was discussed, including education, strengthening the professionalism of the media and its ability to self-regulate. UN ونوقشت مجموعة من الخيارات، بما فيها التثقيف وتعزيز الروح المهنية داخل وسائل الإعلام وقدرتها على التنظيم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more