"integrated development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المتكاملة
        
    • إنمائية متكاملة
        
    • للتنمية المتكاملة
        
    • متكاملة للتنمية
        
    • الإنمائية المتكاملة
        
    • بالتنمية المتكاملة
        
    • الإنمائي المتكامل
        
    • تنمية متكاملة
        
    • الوطنية المتكاملة
        
    • التطوير المتكامل
        
    • للنمو المتكامل
        
    • والتنمية المتكاملة
        
    • إنمائي متكامل
        
    • المتكاملة في ميدان التنمية
        
    • النمو المتكامل
        
    AMDA now has two divisions, one specializing in integrated development projects and another one in emergency relief activities. UN وتضم الرابطة اليوم شعبتين، إحداهما متخصصة في تنفيذ مشاريع التنمية المتكاملة والأخرى في أنشطة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    These institutions, like those in other regions around the world, will have to play a vital role in the integrated development policies and programmes of the continent; and UN وينبغي أن تقوم هذه المؤسسات، على غرار مناطق أخرى في العالم، بدور محرك قاطرة التنمية المتكاملة في أفريقيا؛
    Those interventions should be livelihoods-based and allow for the integrated development of the necessary institutional systems. UN وينبغي أن ترتكز تلك التدخلات على سبل كسب العيش، إلى جانب التنمية المتكاملة للنظم المؤسسية الضرورية.
    99. Collaboration has progressed over the years, driven by the need for a strategic partnership and for integrated development approaches. UN ٩٩ - لقد أحرز التعاون تقدما على مدار السنين، مدفوعا بضرورة إقامة شراكة استراتيجية وتطوير نهوج إنمائية متكاملة.
    UNHCR is also facilitating the establishment of a five-year United Nations integrated development Plan, which will permit a phasing-down of assistance activities during 2000. UN كما تقوم المفوضية بتسهيل وضع خطة للأمم المتحدة للتنمية المتكاملة لمدة خمس سنوات، مما سيتيح التقليص التدريجي لأنشطة المساعدة خلال عام 2000.
    The gathering itself was unprecedented, while the decisions and the final Programme of Action opened up new opportunities for integrated development strategies for Governments and citizens of the world. UN وكان التجمع في حد ذاته عمـلا غير مسبوق، بينما فتحت القرارات وبرنامج العمل الختامي آفاقا جديدة لظهور استراتيجيات جديدة متكاملة للتنمية بالنسبة للحكومات والمواطنين في العالم.
    In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. UN وفي هذا السياق، نقترح تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية المتكاملة لغرب بوليفيا وشمال شيلي.
    The project for the integrated development of the Massif du Foutah Djallon called for greater involvement by the specialized agencies of the United Nations. UN ويتطلب مشروع التنمية المتكاملة لمنطقة مرتفعات فوتا دياللون مشاركة أكبر من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    We have introduced an Eradication of Absolute Poverty Programme, which comprises a number of integrated development projects within identified pockets of poverty. UN وطبقنا برنامجا للقضاء على الفقر المدقع، يتضمن عددا من مشاريع التنمية المتكاملة في جيوب فقيرة جرى تحديدها.
    Programmes had also been put in place to promote integrated development through Rural Growth Centres. UN وقد وضعت برامج أيضا من أجل تعزيز التنمية المتكاملة من خلال مراكز النمو الريفي.
    Strict observance of this principle has yielded concrete results in the area of integrated development of the Omani society. UN وقد أدت المراعاة الصارمة لهذا المبدأ إلى تحقيق نتائج ملموسة على صعيد التنمية المتكاملة للمجتمع العُماني.
    The focus of the submissions is largely on integrated development, but many independent activities are also identified. UN وتركز البلاغات تركيزاً كبيراً على التنمية المتكاملة إلا أنه قد حُدِّد فيها أيضاً الكثير من الأنشطة المستقلة.
    Education must be mainstreamed into the design and implementation of integrated development strategies and the acceleration of national development efforts. UN ويجب تعميم التعليم في وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية متكاملة وفي تسريع الجهود الإنمائية على الصعيد الوطني.
    Pillar 7: Developing an integrated development Structure at the Divisional Level UN الركن 7: وضع بنية إنمائية متكاملة على صعيد المقاطعات
    While an integrated development plan blueprint was developed in Dominica, implementation has not yet begun. UN ووضعت خطة عمل أولية للتنمية المتكاملة في دومينيكا بيد أن تنفيذها لم يبدأ بعد.
    NEPAD is thus a starting point for integrated development. UN ولذلك فإن الشراكة الجديدة هي نقطة الانطلاق للتنمية المتكاملة.
    The Council decided to make further efforts to promote an open dialogue at the intergovernmental level with a view to building a strategic partnership and integrated development approaches. UN وقرر المجلس بذل مزيد من الجهود لتعزيز حوار مفتوح يرمي إلى بناء شراكة استراتيجية واتباع نُهج متكاملة للتنمية.
    integrated development strategies that capitalize on the interactions between small cities and neighbouring rural localities can provide a framework for the generation of off-farm employment for rural residents. UN ويمكن للاستراتيجيات الإنمائية المتكاملة المستفيدة من التفاعلات بين المدن الصغيرة والبلدات الريفية المجاورة، أن تشكل إطارا يوفر للمقيمين في المناطق الريفية فرص عمل في غير المجال الزراعي.
    Subprogramme 2 Problems and prospects of integrated development 12.8 — UN البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة
    South Africa: mainstreaming environmental sustainability into the integrated development planning process UN ألف - جنوب أفريقيا: تعميم الاستدامة البيئية في عملية التخطيط الإنمائي المتكامل
    In the current cycle, support is envisaged in two broad areas: preparation of an integrated development plan, and assistance for the agricultural sector. UN ومن المتوقع في الدورة الحالية تقديم الدعم في مجالين واسعين هما: إعداد خطة تنمية متكاملة وتقديم المساعدة للقطاع الزراعي.
    Governance, stability and national integrated development UN الحكم الجيد، والاستقرار، والتنمية الوطنية المتكاملة
    Therefore, training and professional development programmes, which encourage managers to improve their management effectiveness in project preparation, implementation and review are essential components for an integrated development career. UN ولذلك، تمثل برامج التدريب والتطوير المهني، التي تشجع المديرين على تحسين كفاءتهم الادارية عند إعداد المشاريع وتنفيذها واستعراضها، عناصر أساسية من التطوير المتكامل للحياة المهنية.
    185. Young people: young people generally lack sufficient opportunities for their integrated development. UN 185- الشباب: يفتقر الشباب على وجه عام إلى الفرص الكافية للنمو المتكامل.
    The people of Burundi are spontaneous in their desire to forge a better future: one of peaceful cohabitation, national reconciliation and integrated development. UN إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة.
    In the new environment, policies take a central place whereas projects become only one element of a wider, integrated development agenda. UN وفي البيئة الجديدة، تكتسب السياسات موقعا مركزيا بينما تصبح المشاريع مجرد عنصر واحد في جدول أعمال إنمائي متكامل أوسع.
    integrated development planning and policies39.9 40.0 UN التخطيط المتكامل والسياسات المتكاملة في ميدان التنمية
    Offer classroom and extracurricular activities focused on achieving the integrated development of students with visual impairment. UN توفير الأنشطة الصفية واللاصفية التي تحقق النمو المتكامل للطلبة ذوي الإعاقة البصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more