"integration of the" - Translation from English to Arabic

    • التكامل بين
        
    • دمج
        
    • تكامل
        
    • بإدماج
        
    • بتكامل
        
    • اندماج
        
    • الدمج
        
    • بدمج
        
    • اﻹدماج
        
    • التكامل في
        
    • الادماج
        
    • وتكامل
        
    • ﻹدماج
        
    • إدماج تلك
        
    • ادماج
        
    Also, he reiterated the need for a better integration of the United Nations family and the Bretton Woods family. UN وأعاد أيضا تأكيد الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التكامل بين أسرة اﻷمم المتحدة وأسرة بريتون وودز.
    Institutions also need to reflect the integration of the three pillars of sustainable development. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    This process will allow for further integration of the complementary activities of UNMIL with those of the United Nations country team. UN وستتيح هذه العملية تحقيق المزيد من تكامل الأنشطة التكميلية التي تضطلع بها البعثة مع أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Our islands also call for a review of the United Nations system's support to SIDs, accompanied by the integration of the SIDs-related issues into the work programmes of all United Nations agencies. UN كما تطالب جزرنا بتقييم المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتلك الفئة من الدول مع ربط ذلك بإدماج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برامج عمل وكالات الأمم المتحدة كافة.
    Agenda 21 further reaffirmed that sustainable development was delimited by the integration of the economic, social and environmental pillars. UN كذلك أكد جدول أعمال القرن 21 مجددا أن التنمية المستدامة تتحدد بتكامل الأركان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    For instance, measures taken to facilitate the integration of the most vulnerable children in ordinary schools were insufficient. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    Annex 10 describes how the integration of the Working Groups and their coordinators operated. UN ويوضِّح المرفق 10 كيفية تحقق التكامل بين الفرق العاملة ومنسِّقيها.
    Efforts are needed to enhance the integration of the work undertaken by the DRR and adaptation communities, as well as the integration of DRR and adaptation into national and sectoral plans and policies. UN ويتعين بذل جهود لتعزيز التكامل بين عمل الجهات المعنية بالحد من خطر الكوارث وتلك المعنية بالتكيف، فضلاً عن دمج الحد من خطر الكوارث والتكيف كليهما في الخطط والسياسات الوطنية والقطاعية.
    The Summit re-affirmed its commitment to promote economic development and growth through the integration of the markets of the member States. UN وأكد المؤتمر مجدداً التزامه بتعزيز التنمية والنمو الاقتصاديين عن طريق تحقيق التكامل بين أسواق الدول الأعضاء.
    Insufficient integration of the private sector and traditional medicine; UN عدم دمج القطاع الخاص والطب التقليدي دمجاً كافياً؛
    integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Agreement on the Basis for the Legal integration of the URNG UN الاتفاق بشأن أسس دمج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بصورة قانونية
    Her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. UN وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية.
    Globalization had fostered the integration of the world’s criminal enterprises. UN فالعولمة قد أدت الى تكامل المنظمات الجنائية في العالم.
    This will include further integration of the Humanitarian Early Warning System, the Integrated Regional Information Networks and ReliefWeb; UN وسيشمل هذا زيادة تكامل نظام اﻹنذار المبكر في المجال اﻹنساني، وشبكات المعلومات اﻹقليمية المتكاملة وشبكة اﻹغاثة.
    The Government was committed to achieving the full integration of the Roma community through a variety of programmes, projects and initiatives. UN وقد تعهدت الحكومة بإدماج مجتمع الروما بالكامل من خلال طائفة من البرامج والمشاريع والمبادرات.
    Meetings of the technical subcommission on army integration of the Joint Commission on Security Sector Reform UN اجتماعا للجنة الفرعية الفنية المعنية بتكامل الجيش والتابعة للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    The integration of the poorest countries into the world economy should therefore continue to be a priority goal of development cooperation. UN وينبغي أن يكون تحقيق اندماج أكثر البلدان فقرا في الاقتصاد العالمي أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للتعاون من أجل التنمية.
    Reaffirming also the need for the full integration of the countries with economies in transition into the world economy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة الدمج الكامل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    It also takes note of the integration of the principle of the best interests of the child in legislation on childcare and child protection, divorce, succession and donation. UN كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة.
    UNHCR Branch Offices will also discuss with the relevant Governments the possibilities for local integration of the urban refugees. UN وستناقش المكاتب الفرعية للمفوضية أيضا مع الحكومات المعنية إمكانيات اﻹدماج المحلي للاجئين الحضريين.
    Some speakers cautioned that the current crisis would slow down the ongoing negotiations on strengthening regional integration, while others emphasized that the difficult global environment made stronger integration of the region a more urgent task. UN وحذر بعض المتكلمين من أن الأزمة الراهنة من شأنها أن تبطئ المفاوضات الجارية بشأن تعزيز التكامل الإقليمي، بينما أكد آخرون أن البيئة العالمية الصعبة تجعل تقوية التكامل في المنطقة مهمة أكثر إلحاحا.
    The Bureau will also continue to ensure the full integration of the satellite transmission medium in worldwide telecommunications networks; UN وسيواصل المكتب أيضا كفالة الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية العالمية ؛
    Country team coordination and integration of the United Nations system UN التنسيق مع الفريق القطري وتكامل منظومة الأمم المتحدة
    integration of the centres with the UNDP field offices, mentioned by the Secretary-General in his report, was encountering difficulties in certain countries. UN وقال إنه تواجه صعوبات في إدماج تلك المراكز في مكاتب اليونيب الميدانية في بلدان معينة كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    It agreed to place added emphasis on increasing the integration of the NIS into the international financial system. UN واتفق على وضع المزيد من التشديد على زيادة ادماج الدول المستقلة حديثا في النظام المالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more