Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser at the appropriate time and to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
We also note the intention of the Secretary-General to let regional actors assume the responsibility of a follow-on mission. | UN | ونلاحظ أيضا اعتزام الأمين العام جعل الأطراف الفاعلة الإقليمية تضطلع بمسؤولية تشكيل بعثة للمتابعة. |
We believe that the intention of the Secretary-General to appoint a Special Envoy to lead the assessment process, starting this year, will indicate the road ahead. | UN | ونعتقد أن اعتزام الأمين العام تعيين مبعوث خاص لقيادة عملية التقييم، بدءا من هذه السنة، سيوضح الطريق إلى الأمام. |
We welcome the intention of the Secretary-General to channel the resources saved in this exercise to development programmes of the Organization. | UN | ونحن نرحب بعزم اﻷمين العام على توجيه الموارد المدخرة من هذه العملية نحو البرامج اﻹنمائية للمنظمة. |
The Philippines notes the intention of the Secretary-General to place savings derived from efficiency measures in the development account and make them available for additional projects. | UN | وتلاحظ الفلبين عزم اﻷمين العام على إيداع المدخرات الناتجة عن فعالية التدابير في حساب التنمية وإتاحتها لمشاريع إضافية. |
Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further development and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، |
Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, | UN | وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يجد من تطورات ويُحرز من تقدم، |
In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الأعضاء باعتزام الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس. |
They welcomed the intention of the Secretary-General to bring forward his planning for UNAMET in the transition towards independence in East Timor; and will continue to monitor the situation closely. | UN | ورحبوا باعتزام الأمين العام على عرض الخطط التي يضعها لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال الفترة الانتقالية نحو استقلال تيمور الشرقية؛ وسيواصلون رصد الحالة عن كثب. |
Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, | UN | وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
Noting the intention of the Secretary-General to submit the name of his nominee for the position of Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, | UN | وإذ يلاحظ اعتزام الأمين العام تقديم اسم مرشحه لتولي منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، |
In the statement, the Council noted the intention of the Secretary-General to deploy a United Nations assessment mission. | UN | وأشار المجلس في ذلك البيان إلى اعتزام الأمين العام إيفاد بعثة تقييم تابعة للأمم المتحدة إلى المنطقة. |
The Committee notes the intention of the Secretary-General to phase out the stand-alone team. | UN | وتشير اللجنة إلى اعتزام الأمين العام إنهاء الفريق المستقل تدريجيا. |
As the Mission completes its activities, we welcome the intention of the Secretary-General to keep the United Nations fully engaged in consolidating peace and democracy in El Salvador. | UN | وإذ توشك البعثة على اتمام أنشطتها، فإننا نرحب بعزم اﻷمين العام على ابقاء اﻷمم المتحدة منخرطة تماما في توطيد السلم والديمقراطية في السلفادور. |
The statement, among other things, reiterated the Secretary-General's call for an immediate cessation of hostilities and welcomed the intention of the Secretary-General to dispatch the mission as soon as possible. | UN | وأعاد هذا البيان إلى اﻷذهان أمورا من بينها دعوة اﻷمين العام للوقف الفوري لﻷعمال القتالية ورحب بعزم اﻷمين العام على إرسال البعثة في أقرب وقت ممكن. |
The parties welcomed the intention of the Secretary-General to ensure a unified and coherent approach in the provision of economic, social and other assistance in the occupied territories. | UN | ورحب اﻷطراف بعزم اﻷمين العام على كفالة اتباع نهج موحد ومتماسك في تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة إلى اﻷراضي المحتلة. |
Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, | UN | وإذ تلاحظ عزم اﻷمين العام على زيادة عدد الوظائف لدعم ومساندة عمليات حفظ السلم الممولة من الميزانية العادية ومختلف اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء بهذا الشأن، |
The intention of the Secretary-General to reactivate the Senior Advisory Board on Services to the Public is also indicated. | UN | وأشير أيضا إلى نية الأمين العام في إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور. |
We welcome the intention of the Secretary-General to consider an expanded role and presence of the United Nations in Iraq. | UN | ونرحب بنية الأمين العام النظر في إمكانية توسيع دور وحضور الأمم المتحدة في العراق. |
In that respect, we welcome the intention of the Secretary-General to reform the United Nations into a more effective Organization. | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية. |
It particularly welcomes the intention of the Secretary-General to establish a United Nations database on training. | UN | ويرحب بوجه خاص بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن التدريب. |
As requested by the Advisory Committee, it is the intention of the Secretary-General to include in the annual publication of the staff list the names of all officials appointed by him as special representative, envoy or adviser. | UN | وكما طلبت اللجنة الاستشارية، يعتزم اﻷمين العام أن يدرج في المنشور السنوي لقائمة الموظفين أسماء جميع المسؤولين الذين يعينهم كممثل خاص أو مبعوث أو مستشار. |
His delegation noted with satisfaction the intention of the Secretary-General to optimize the efficiency of the resources employed and place the emphasis on results. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ الوفد الروسي بارتياح أن اﻷمين العام يعتزم تحسين استغلال الموارد المخصصة والتركيز على النتائج. |
In the view of the Advisory Committee, the undertaking of such a review is within the prerogative of the Secretary-General; accordingly, the Assembly may wish to note the intention of the Secretary-General. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الاضطلاع بهذا الاستعراض من اختصاص الأمين العام؛ وعليه، قد ترغب الجمعية في الإحاطة علما بما يعتزم الأمين العام القيام به. |
18. Since the end of 1996, it has been the intention of the Secretary-General to compensate Member States each year for approximately the amount of obligation incurred by the Organization that year for troops and equipment. | UN | ١٨ - ومنذ نهاية عام ١٩٩٦، ما برحت نية اﻷمين العام متجهة إلى تعويض الدول اﻷعضاء كل عام بما يناهز مبلغ الالتزام الذي تكبدته المنظمة في ذلك العام مقابل القوات والمعدات. |