"internal" - Translation from English to Arabic

    • الداخلية
        
    • الداخلي
        
    • داخلية
        
    • داخلي
        
    • الداخليين
        
    • داخليا
        
    • داخلياً
        
    • الداخل
        
    • المحلي
        
    • الداخليّة
        
    • الداخليتان
        
    • الداخليه
        
    • داخلى
        
    • الداخلى
        
    • داخليه
        
    In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women. UN وعموماُ تبدي الطرائق التنفيذية للأحزاب الداخلية وإجراءات تسمية المرشحين تفضيلاً للرجل بما يتنافى وصالح المرأة.
    During the first half of 2012, the Campaign made significant progress in improving internal and external communication. UN وحققت الحملة خلال النصف الأول من عام 2012 تقدماً هاماً في تحسين الاتصالات الداخلية والخارجية.
    Thirteen employees of the Ministry of internal Affairs participated in the training. UN وشارك في ذلك التدريب 13 موظفا من وزارة الداخلية في جورجيا.
    This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, internal security and justice reforms. UN وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء.
    :: Embargo on equipment that might be used for internal repression UN :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي
    internal consultations required per principles of the agreement on border issues. UN ويتعين إجراء مشاورات داخلية حسب مبادئ الاتفاق بشأن قضايا الحدود.
    Figure II Audit recommendations classified by internal control components UN توصيات مراجعة الحسابات المصنفة حسب عناصر المراقبة الداخلية
    Inspectors also frequently met with the internal and external oversight bodies of participating organizations as part of their report work. UN والتقى المفتشون أيضا في كثير من الأحيان مع هيئات الرقابة الداخلية والخارجية للمنظمات المشاركة في إطار إعداد التقرير.
    3 operational reviews of internal control frameworks at missions UN إجراء 3 استعراضات لأطر الرقابة الداخلية في البعثات
    In preparation for SEPA, the Office carried out the necessary modifications to and reprogramming of internal systems. UN وفي إطار التحضير لتطبيق النظام الجديد، قام المكتب بإجراء التعديلات اللازمة وإعادة برمجة النظم الداخلية.
    The Government has also made training resources on identifying racism and xenophobia available to its internal affairs staff. UN وقد أتاحت الحكومة أيضاً لموظفي وزارة الداخلية موارد تدريبية في مجال تبيّن التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    The Board followed this request and noted that the internal audit function had not been established in UNITAR. UN وتابع المجلس هذا الطلب، ولاحظ أن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات لم تكن قد أنشئت في المعهد.
    United Nations Trust Fund for Enhancing Professional Capacity in internal Oversight Functions UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    Table 3 - internal audit budget for 2013 and 2014 UN الجدول 3 ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات لعامي 2013 و2014
    The internal Affairs Unit is responsible for investigating police when complaints on human rights violations have been made. UN وتضطلع وحدة الشؤون الداخلية بمسؤولية التحقيق مع أفراد الشرطة عندما تُقدَّم شكاوى بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    In each case, the complainant was advised of appropriate alternative internal mechanisms to address the issues raised. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، نُصح المشتكي بالآليات الداخلية الملائمة البديلة لتناول المسائل المثارة.
    REPORT OF THE DIRECTOR OF THE DIVISION FOR OVERSIGHT SERVICES ON UNFPA internal AUDIT AND INVESTIGATION ACTIVITIES IN 2013 UN ويقدم التقرير استعراضاً للأنشطة التي أنجزتها شعبة خدمات الرقابة في عام 2013 بشأن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق.
    Many items of international legislation have also been transposed into internal law. UN وضُمِّن عدد كبير من أحكام التشريعات الدولية أيضاً في القانون الداخلي.
    The action plan contributes, inter alia, to the implementation of the European Union counter-terrorism strategy and the internal security strategy. UN وتسهم خطة العمل، ضمن جملة أمور، في تنفيذ كل من استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة الإرهاب واستراتيجية الأمن الداخلي.
    The internal Justice Council notes that these recommendations, organized under numerous headings, are set out in section VIII of this report. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    Recovery action from staff members and issuance of internal control measures UN اتخذت إجراءات لاسترداد المبالغ من الموظفين واتخذت تدابير مراقبة داخلية
    The Board requested an internal investigation into this allegation. UN وطلب المجلس إجراء تحقيق داخلي بشأن هذا الادعاء.
    The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. UN ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة.
    The Division also administered 12 internal surveys, which elicited 260 responses. UN وأجرت الشعبة أيضا 12 استقصاء داخليا أفضت إلى 260 رداً.
    The focus will be on internal training, with external training undertaken only when the training requirement cannot be met internally. UN وسينصب الاهتمام على التدريب الداخلي، مع الاستعانة بالتدريب الخارجي في الحالات التي لا يمكن توفير ذلك التدريب داخلياً.
    Similarly, managers will have a larger pool of internal and external candidates from which to search for talent. UN كما سيصبح لدى المدراء مجموعة أوسع من المرشحين من الداخل والخارج يبحثون فيها عن أصحاب المواهب.
    Article 4 seeks to strike a balance between the role of internal and international law, both of which are relevant. UN تسعى المادة 4 إلى إيجاد توازن بين دور القانون المحلي والقانون الدولي، حيث أنهما ذوا صلة كلاهما بالموضوع.
    internal Affairs confidential matters brought us in. Open Subtitles لقد جاءني أمر سرّي من قسم العلاقات الداخليّة
    UNOPS: internal audit and oversight UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتان
    We were just wondering if you knew that internal monitoring increases the risk of an infection without offering a comparable amount of clinical benefit. Open Subtitles كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه
    3 gunshot wounds, 14 hours old. We've got internal bleeding. Open Subtitles الجروح من طلق نارى, منذ 14 ساعة.يوجد نزيف داخلى.
    I have informed the internal security department taking over the stuff Open Subtitles لقد نبهت على قسم الامن الداخلى ان يسيطر على المادة
    Oh, we found him keeled over, massive internal injuries. Open Subtitles لقد وجدناه مقلوب، يعانى من إصابات داخليه شديده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more