In Jaffna and Puttalam, northern Muslims have been in an internal displacement situation for more than 17 years. | UN | وفي جافنا وبوتالام، يتعرض مسلمون من الجنوب إلى حالة التشرد الداخلي منذ أكثر من 17 عاماً. |
The first protocol obliges Member States to incorporate the 1998 Guiding Principles on internal displacement into national law. | UN | ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية. |
There was a call for increased cooperation with States, including host- country Governments, and also in the context of internal displacement. | UN | ووُجه نداء من أجل زيادة التعاون مع الدول، بما في ذلك حكومات البلدان المضيفة، وأيضا في سياق التشرد الداخلي. |
In 2011, this was the case in 18 of the countries monitored by the internal displacement Monitoring Centre. | UN | وفي عام 2011، حدث ذلك في 18 بلدا من البلدان التي يرصدها مركز رصد التشريد الداخلي. |
A total of 24 government officials and parliamentarians working on internal displacement from 14 African countries took part in the course. | UN | وقد شارك في تلك الدورة ما مجموعه 24 من المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين المعنيين بالتشرد الداخلي من 14 بلداً أفريقيا. |
He commends the Government and the international community for their efforts to address both the sources and consequences of internal displacement. | UN | وأثنى المقرر الخاص على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود لمعالجة جذور التشرد الداخلي وآثاره على حد سواء. |
In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، يسعى الممثل إلى فهم المشاكل التي تكتنف التشرد الداخلي في البلد الذي يزوره وتقديم مقترحات لحلها. |
Noting with concern that many serious situations of internal displacement do not receive sufficient attention and response, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن العديد من حالات التشرد الداخلي الخطيرة لا تحظى باهتمام واستجابة كافيين، |
These principles provide a normative framework covering situations of internal displacement. | UN | وتوفر هذه المبادئ إطار عمل معياريا يغطي حالات التشرد الداخلي. |
There is a need to reinvigorate efforts to overcome both pessimism and complacency in confronting the challenge of internal displacement. | UN | فهناك حاجة إلى إعادة تنشيط الجهود للتغلب على التشاؤم والرضا الذاتي في مجابهة التحدي الذي يمثله التشرد الداخلي. |
Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; | UN | :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛ |
Abduction may be a cause of internal displacement, and internal displacement may also be a cause of abduction; | UN | :: يمكن أن يكون الاختطاف سبباً للتشرد الداخلي، كما يمكن أن يكون التشرد الداخلي سبباً للاختطاف؛ |
The high level of internal displacement has created massive humanitarian needs, particularly in the Kivus and in Orientale Province. | UN | وترتب على ارتفاع مستويات التشريد الداخلي نشوءُ احتياجات إنسانية هائلة، لا سيما في مقاطعتي كيفو ومقاطعة أوريونتال. |
The scale and complexity of the internal displacement situation in Iraq, however, require that these efforts be strengthened. | UN | على أن اتساع نطاق التشريد الداخلي في العراق وتعقد حالة هذا التشريد يقتضيان تعزيز هذه الجهود. |
The value of this complementarity lies in the distinctive characteristics which each brings to the international response to internal displacement. | UN | وتكمن قيمة هذا التكامل في الطابع المتميز الذي يتركه كل منهما في مجال الاستجابة الدولية لمشكلة التشريد الداخلي. |
First San Remo course on the Law of internal displacement | UN | دورة سان ريمو الأولى عن القانون المتعلق بالتشرد الداخلي |
Introduction Tenth anniversary of the Guiding Principles of internal displacement | UN | الذكرى السنوية العاشرة لإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي |
The Guiding Principles on internal displacement are essential in this regard. | UN | والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي هي عنصر أساسي من هذه الناحية. |
Solutions to internal displacement were often disrupted by instances of new displacement. | UN | وغالبا ما تتعرقل الحلول الموضوعة للتشرد الداخلي بسبب ظهور حالات جديدة من التشرد. |
In addition to humanitarian assistance, however, durable solutions to the problems associated with internal displacement must be found. | UN | وإضافة إلى المساعدات الإنسانية، يجب إيجاد حلول دائمة للمشاكل المرتبطة بالتشريد الداخلي. |
With the exception of Tanzania, all of the 19 humanitarian crises covered by appeals for 2001 are situations of internal displacement. | UN | وباستثناء أزمة تنزانيا، كانت كافة الأزمات الإنسانية التسع عشرة المشمولة بنداءات عام 2001، حالات تشرد داخلي. |
In Kenya, a draft policy on internal displacement was developed through a participatory process, including United Nations agencies, nongovernmental organizations and representatives of the internally displaced population. | UN | وفي كينيا، وُضع مشروعُ سياسةٍ من خلال عملية تشاركية ضمت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وممثلي المشردين داخليا. |
UNHCR is also collaborating with the Inter-Parliamentary Union to develop the first handbook for parliamentarians on internal displacement. | UN | وتتعاون المفوضية أيضاً مع الاتحاد البرلماني الدولي من أجل وضع أول دليل للبرلمانيين بشأن النزوح الداخلي. |
The creation of the internal displacement Observatory is still pending. | UN | ولم ينشأ حتى الآن مرصد المشردين داخلياً. |
In this regard, encourage the wide dissemination and use, as appropriate, of the Guiding Principles on internal displacement;] | UN | وفي هذا المجال التشجيع على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بالمشردين داخليا على نطاق واسع حسب الاقتضاء؛ |
Nonetheless, it is important to pursue possibilities in this regard, particularly relating to countries where the situation of internal displacement has deteriorated or has changed considerably with new needs having arisen. | UN | على أنه من المهم مواصلة دراسة اﻹمكانيات في هذا الصدد، خاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تدهورت فيها حالة التشريد داخليا أو تغيرت تغيرا كبيرا بفعل ظهور احتياجات جديدة. |
EEC Trust Fund to Support Strengthening Response to internal displacement in Mindanao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو |
Armed conflicts, internal displacement and sexual violence | UN | النزاعات المسلحة والتشريد الداخلي والعنف الجنسي |
Among the recommendations emerging from the seminar was the development of national laws on internal displacement using the Guiding Principles as a framework. | UN | وكان من بين توصيات الحلقة الدراسية وضع قوانين وطنية بشأن التشرُّد الداخلي استناداً إلى المبادئ التوجيهية بصفتها إطاراً. |
This aims to improve the agricultural productivity and livelihoods of poor farmers affected by conflict and internal displacement. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي. |