"international commodity" - Translation from English to Arabic

    • الدولية للسلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية الدولية
        
    • السلعية الدولية
        
    • الدولية في السلع الأساسية
        
    • السلع الدولية
        
    • سلعية دولية
        
    • السلع الأساسية على الصعيد الدولي
        
    • الدولية المعنية بالسلع الأساسية
        
    • العالمية للسلع الأساسية
        
    • الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية
        
    • الدولية بالسلع اﻷساسية
        
    • الدولية لهذه السلع
        
    • دولية بشأن السلع الأساسية
        
    • دولية للسلع الأساسية
        
    • الدولية بشأن السلع اﻷساسية
        
    This has occurred in a context of improved external conditions, especially higher international commodity prices and lower debt service burdens. UN ولقد حدث هذا في خضمّ تحسن الظروف الخارجية، وبخاصة ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض أعباء خدمة الدين.
    The relevant derivatives contracts are usually traded on international commodity exchanges in major financial centres such as London and New York. UN وتعقد الاتفاقات ذات الصلة عادة في البورصات الدولية للسلع الأساسية بالمراكز المالية الرئيسية مثل لندن ونيويورك.
    The international commodity markets, in fact, have hardly changed from colonial times. UN والواقع أن أسواق السلع الأساسية الدولية لم تتغير منذ الحقبة الاستعمارية.
    Speakers also drew attention to the volatility of prices in international commodity markets and the persistently low prices for a number of commodities. UN كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    One example worth considering was the framework of international commodity agreements, in which the terms were used interchangeably. UN ومن الأمثلة التي يجدر النظر فيها، إطار الاتفاقات السلعية الدولية الذي يستخدم فيه هذان المصطلحان كمترادفين.
    Since the end of the Second World War, international trade co-operation has removed many of the barriers that previously restricted international commodity trade. UN رفع التعاون التجاري الدولي، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية العديد من الحواجز التي كانت تقيد من قبل التجارة الدولية في السلع الأساسية.
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    However, there are no simple answers to these issues, given the characteristics of international commodity markets. UN بيد أنه ليست هناك إجابات بسيطة على هذه المسائل، نظراً لسمات الأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    This improved export performance was largely attributable to rising international commodity prices. UN وكان هذا التحسن في أداء الصادرات يعزى إلى حد كبير إلى ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية.
    Relatively low local production costs, the availability of efficient transport infrastructure for exports and high international commodity prices may outweigh the risks and costs associated with long distances to markets. UN فتكاليف الإنتاج المحلية المنخفضة نسبياً وتوفر هياكل نقل أساسية ذات كفاءة للتصدير وارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية ربما تؤدي إلى تجاوز المخاطر والتكاليف المرتبطة بالبعد عن الأسواق.
    In that connection, greater concentration in international commodity markets was increasing the need for improved competition policies and practices. UN وفي هذا الخصوص، يؤدي تزايد التركز في الأسواق الدولية للسلع الأساسية إلى تزايد الحاجة لتحسين سياسات وممارسات المنافسة.
    High international commodity prices raised the general price level of the region. UN وقد تسبب ارتفاع الأسعار الدولية للسلع الأساسية في ارتفاع المستوى العام للأسعار في المنطقة.
    The situation is critical in terms of food security, given the volatility of international commodity prices. UN إن الوضع حرج فيما يتعلق بالأمن الغذائي، بالنظر إلى التقلبات الشديدة في الأسعار الدولية للسلع الأساسية.
    A number of speakers had expressed concern about developments in international commodity markets in recent years. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن قلقه إزاء التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية الدولية في السنوات الأخيرة.
    All of these initiatives are designed to promote much-needed food security through international commodity trade. UN والهدف من جميع هذه المبادرات هو تعزيز الأمن الغذائي الذي تدعو إليه الحاجة بإلحاح من خلال تجارة السلع الأساسية الدولية.
    :: Addressing links between international commodity trade and national development, particularly poverty reduction UN :: بحث الصلات بين تجارة السلع الأساسية الدولية والتنمية الوطنية، ولا سيما الحد من الفقر؛
    The United Nations, through UNCTAD, continues to be the depository for international commodity agreements (ICAs). UN وتظل الأمم المتحدة، عن طريق الأونكتاد، وديعاً للاتفاقات السلعية الدولية.
    This might also include the identification of new orientations for international commodity bodies, to increase their effectiveness. UN ويمكن أن يشمل ذلك تحديد اتجاهات جديدة للهيئات السلعية الدولية من أجل زيادة فعاليتها.
    In this context, it should monitor developments and challenges in commodity markets and address links between international commodity trade and national development, particularly with regard to poverty reduction. UN وينبغي للأونكتاد في هذا السياق أن يرصد التطورات والتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وأن يعالج مسألة الروابط بين التجارة الدولية في السلع الأساسية والتنمية الوطنية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    IV. The need for a new international commodity strategy 5 UN رابعاً- الحاجة إلى وضع استراتيجية سلعية دولية جديدة 12
    Governments should be empowered to properly address the links between international commodity trade aspects and national development in their policies. UN وينبغي تمكين الحكومات من أن تعالج بشكل ملائم في سياساتها العلاقات القائمة بين جوانب تجارة السلع الأساسية على الصعيد الدولي والتنمية الوطنية.
    UNCTAD continued its active cooperation with international commodity bodies. UN 68- واصل الأونكتاد تعاونه النشيط مع الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية.
    Reforms of the international financial system should also aim at reducing speculation in international commodity markets. UN كما ينبغي أن يكون هدف إصلاحات النظام المالي الدولي هو الحد من المضاربات في الأسواق العالمية للسلع الأساسية.
    It added that hedging on commodity futures exchanges, by reducing price risk, had also been seen by some as an alternative to supply management under international commodity agreements. UN وأضاف أن، البعض يرى أن اللجوء للتحوط بشأن بورصات السلع الأساسية الآجلة عن طريق الحد من المخاطر يشكل أحد البدائل لإدارة الطلب في إطار الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية.
    Establish international commodity agreements setting stable base prices for products; and UN :: إبرام اتفاقات دولية بشأن السلع الأساسية تحدد أسعارا أساسية ثابتة للمنتجات؛
    Subsequently, negotiations were launched to establish international commodity agreements (ICAs) for a basket of commodities. UN وفي وقت لاحق، أطلقت مفاوضات من أجل وضع اتفاقات دولية للسلع الأساسية بخصوص سلة من السلع الأساسية.
    Resolution 784 (XXIX). Africa and the crisis in international commodity agreements UN القرار ٧٨٤ )د - ٢٩( - افريقيا وأزمة الاتفاقات الدولية بشأن السلع اﻷساسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more