The international community has called on the Togolese political leadership to show wisdom by settling disputes through legal means. | UN | ومعلوم أن المجتمع الدولي قد دعا الأوساط السياسية التوغولية إلى التحلي بالحكمة وتسوية أي خلاف بالوسائل القانونية. |
But the international community has found its voice in Libya, and we must not now lose our nerve. | UN | ولكن المجتمع الدولي قد أسمع صوته في ليبيا، ويجب ألاّ نفقد رباطة جأشنا الآن. |
The international community has thus far shown enormous willingness to help Burundians, and we welcome that. | UN | وبذلك يكون المجتمع الدولي قد اظهر استعدادا كبيرا لمساعدة أبناء بوروندي، ونرحب بذلك. |
The international community has the duty to cooperate to enable the States parties to fulfil those obligations. | UN | وعلى عاتق المجتمع الدولي واجب التعاون من أجل تمكين الدول الأطراف من أداء تلك الالتزامات. |
The international community has the means to do this. | UN | إن المجتمع الدولي لديه الوسائل اللازمة للقيام بذلك. |
In that regard, we are pleased that the international community has agreed that international action is needed to address the unregulated trade in conventional weapons. | UN | وفي هذا السياق، يسعدنا أن المجتمع الدولي قد وافق على ضرورة العمل الدولي لمعالجة الاتجار غير المنظم بالأسلحة التقليدية. |
With respect to their right to compensation, I must agree that the international community has forgotten them. | UN | وفي ما يتعلق بحقهم في التعويضات، لا بد لي من أن أتفق في الرأي على أن المجتمع الدولي قد نسيهم. |
In so doing, the international community has delivered a clear message to Hamas in Gaza. | UN | وبذلك، يكون المجتمع الدولي قد بعث رسالة واضحة لا لبس فيها إلى حماس في غزة. |
However, the international community has failed to condemn or acknowledge this grave threat to international peace and security, as though Liberians do not also have a right to security. | UN | غير أن المجتمع الدولي قد أخفق في إدانة هذا التهديد الخطير للسلم والأمن الدوليين، أو الاعتراف بوجوده، كما لو لم يكن لليبريين كغيرهم حق في الأمن. |
The silence of the international community has given the Ethiopian Government a free hand to inflict suffering on the civilian population of my country. | UN | وإن سكوت المجتمع الدولي قد أعطى الحكومة الإثيوبية مطلق الحرية للتسبب بمعاناة السكان المدنيين في بلدي. |
As is clear from this, the international community has entrusted the CD to conduct its work on the Arms Register system this year. | UN | وحسبما يتضح من هذا، فإن المجتمع الدولي قد عهد إلى مؤتمر نزع السلاح بأداء عمله بشأن نظام سجل اﻷسلحة خلال هذا العام. |
As we move towards the new century, the international community has largely realized that goal. | UN | ومع اقترابنا من بزوغ قرن جديد، يكون المجتمع الدولي قد حقق ذلك الهدف إلى حد كبير. |
We note that the international community has made various efforts to resolve this issue at the bilateral and multilateral levels. | UN | ونلاحظ أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا مختلفة لحل هذه القضية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
The international community has recognized that the establishment of nuclear-weapon-free zones should emanate from within the region concerned. | UN | إن المجتمع الدولي قد اعترف بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن ينبع من داخل المنطقة المعنية. |
In response to the defiant behaviour by Israel, the occupying Power, the international community has a clear obligation to translate its position on illegal settlement building into effective measures. | UN | وإزاء السلوك المتحدي الذي تنهجه إسرائيل، السلطة القائمة بالإدارة، يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام واضح بتجسيد موقفه بشأن بناء المستوطنات غير القانوني في تدابير عملية. |
The international community has a critical role to play here. | UN | ويقع على عاتق المجتمع الدولي دور هام في هذا المجال. |
That proves that the international community has the ability to take collective actions promptly and effectively to address major challenges. | UN | يثبت ذلك أن المجتمع الدولي لديه القدرة على القيام بإجراءات جماعية بسرعة وفعالية للتصدي للتحديات الرئيسية. |
It seems that the Conference has taken a great step forward today towards the opening of the “cut—off” negotiations which the international community has been awaiting for five years. | UN | يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات. |
At the same time, the international community has been supporting NEPAD through a number of international actions and initiatives. | UN | وفي الوقت نفسه، ما فتئ المجتمع الدولي يدعم الشراكة الجديدة من خلال عدد من الإجراءات والمبادرات الدولية. |
But the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. | UN | ولكن المجتمع الدولي لم يحقق نفس القدر من النجاح في مجال دعم وتمكين القدرات الوطنية التي لا غنى عنها لإحلال سلام دائم. |
This is an issue of global importance in which the entire international community has a vital interest. | UN | وترى الهند أن هذه المسألة تكتسي أهمية عالمية وأن لدى المجتمع الدولي بأسره مصلحة حيوية في حلها. |
The international community has the resources and the capability to offer a collective solution to the problems of poverty, hunger and disease generated by violence and conflict. | UN | ولدى المجتمع الدولي الموارد والقدرة ليقدم حلا جماعيا لمشاكل الفقر والجوع والأمراض التي يولدها العنف والصراع. |
The Dominican Republic takes the view that the international community has a fundamental responsibility in respect of the actions of Governments and peoples. | UN | إن الجمهورية الدومينيكية ترى أن المجتمع الدولي تقع عليه مسؤولية أساسية فيما يتعلق بأعمال الحكومات والشعوب. |
We strongly believe that the international community has an obligation to more forcefully secure the right of return of these refugees to their places of residence. | UN | ونحن نؤمن بقوة بأن المجتمع الدولي عليه التزام بأن يضمن بصورة أقوى حق هؤلاء اللاجئين في العودة إلى مساكنهم. |
The international community has long been aware of Africa's problems and needs. | UN | وقد ظل المجتمع الدولي من زمن طويل يعرف مشكلات أفريقيا واحتياجاتها. |
Developing countries themselves have the main responsibility for achieving the MDGs, and the international community has the responsibility to assist by means of development and debt relief where appropriate. | UN | وتقع على البلدان النامية نفسها المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن تقديم المساعدة من خلال التنمية وتخفيف الديون حسب الاقتضاء. |
The international community has no reason to stand by with folded arms. | UN | وليس هناك أي سبب يدعو ﻷن يقف المجتمع الدولي مكتوف اليدين. |
To date, the international community has supported the repair of approximately 6,000 " yellow " houses and rebuilt some 5,700 houses. | UN | وحتى الآن، قدم المجتمع الدولي الدعم لإصلاح 000 6 منـزل " أصفر " تقريباً وإعادة بناء 700 5 منـزل. |
Ghana and Africa have evidence to show that the international community has been a faithful partner in the development efforts of our continent. | UN | إن غانا وأفريقيا لديهما الدليل على أن المجتمع الدولي ظل شريكا وفيا في الجهود الإنمائية لقارتنا. |