"international instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية
        
    • صكوك دولية
        
    • للصكوك الدولية
        
    • والصكوك الدولية
        
    • بالصكوك الدولية
        
    • الاتفاقيات الدولية
        
    • المواثيق الدولية
        
    • صكوكا دولية
        
    • صكوكاً دولية
        
    • صك دولي
        
    • الوثائق الدولية
        
    • المعاهدات الدولية
        
    • هذه الصكوك
        
    • الآليات الدولية
        
    • الصك الدولي
        
    In this regard, guidelines have been established in the framework of various international instruments aimed at facilitating environmental management by countries. UN وفي هذا الصدد، أُرسيت في إطار مختلف الصكوك الدولية مبادئ توجيهية ترمي إلى تسهيل إدارة البيئة من جانب البلدان.
    It encouraged Madagascar to further protect women's rights and to align domestic legislation with international instruments. UN وشجعت مدغشقرَ على المضي قدماً في حماية حقوق المرأة وعلى مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية.
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    There were 29 additional ratifications to the international instruments against terrorism. UN وكان هناك 29 تصديقا إضافيا على صكوك دولية لمكافحة الإرهاب.
    At the international level, it called for enhanced cooperation to comply with the international instruments on that issue. UN وعلى الصعيد الدولي، دعا الوفد إلى تعزيز التعاون من أجل الامتثال للصكوك الدولية بشأن هذه القضية.
    However, Turkey disassociates itself from references made in that resolution to international instruments to which it is not a party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست طرفا فيها.
    This is complemented in the case of indigenous peoples by other international instruments dealing specifically with their rights. UN هذا وتستكمل في حالة الشعوب الأصلية وغيرها من الصكوك الدولية التي تعالج على وجه التحديد لحقوقهم.
    On the contrary, it reinforces and complements those international instruments. UN بل على العكس، فإنها تُعزز تلك الصكوك الدولية وتكملها.
    The Council and its bodies complemented each other, thus the universal periodic review fostered the implementation of international instruments. UN إن المجلس وهذه الهيئات يعملان بشكل متكامل، ومن هنا فإن الاستعراض الدوري الشامل يحبّذ تطبيق الصكوك الدولية.
    The country had also taken measures to fulfil its obligations under international instruments and Security Council resolutions on terrorism. UN وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    This approach shall be used for the consideration of all international instruments which Namibia has not yet ratified. UN ويتعين تطبيق هذا النهج للنظر في جميع الصكوك الدولية التي لم تصدق عليها ناميبيا حتى الآن.
    It commended Oman for its substantial voluntary pledges, including with regard to accession to international instruments and the withdrawal of reservations. UN وأشادت بعمان لما قطعته على نفسها من تعهدات طوعية هامة، منها ما يتصل بالانضمام إلى الصكوك الدولية وسحب التحفظات.
    Many international instruments conjugate personal dignity with freedom and human rights. UN ويقرن العديد من الصكوك الدولية الكرامة الشخصية بالحرية وحقوق الإنسان.
    Several States parties argued in favour of promoting practical cooperation with representatives of other relevant international instruments. UN وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    These international instruments have priority over all other laws. UN ولهذه الصكوك الدولية أولوية على جميع القوانين الأخرى.
    international instruments on human rights can therefore only be incorporated into national legislation through ratification by Parliament. UN وبالتالي، يتطلب إدماج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية التصديق عليها من البرلمان.
    The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. UN وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
    It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the Arms Trade Treaty. UN وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Costa Rica is a State party to many other international instruments, including: UN وكوستاريكا دولة طرف في صكوك دولية أخرى كثيرة، منها ما يلي:
    Harmonized tariff codes developed by WCO for chemicals regulated in terms of international instruments are implemented in all countries. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Committees of the Parliamentary Assembly could also draft amendments to bring domestic law into line with international instruments. UN ويمكن للجان مجلس النواب أيضاً اقتراح تعديلات تهدف إلى تحقيق الاتساق بين القانون المحلي والصكوك الدولية.
    That decision, however, did not preclude the dissemination of information about important international instruments such as the Convention. UN وهذا القرار لا يستبعد مع هذا مسألة نشر المعلومات المتصلة بالصكوك الدولية الهامة، من قبيل الاتفاقية.
    Accordingly, the Higher National Human Rights Committee is responsible for monitoring the fulfilment of Yemen's obligations arising from the international instruments that it has signed. UN ومن هذا المنطلق فإن اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان تهتم بمراقبة وتنفيذ التزامات اليمن في هذا الجانب انطلاقا من الاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها.
    Relevant international instruments signed by the Republic of Iraq 17 Introduction UN المواثيق الدولية ذات الصلة التي وقعت عليها جمهورية العراق 20
    Moreover, the Constitution integrates within the constitutional framework international instruments dealing with human rights which are regularly ratified. UN وفضلا عن ذلك، يدمج الدستور، ضمن اﻹطار الدستوري، صكوكا دولية تتناول حقوق اﻹنسان يجري التصديق عليها بانتظام.
    Several international instruments addressed ordinary judicial guarantees. UN وقال إن صكوكاً دولية عديدة تتناول الضمانات القانونية العادية.
    None of the international instruments to which Russia was party compelled it to promote the rights of those subcultures. UN ولا يوجد أي صك دولي من الصكوك التي صدق عليها الاتحاد الروسي تلزمه بتشجيع حقوق الثقافات الفرعية.
    This collection of international instruments was published for the first time in Uzbekistan in full in the national language. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي تصدر فيها المجموعة الكاملة لهذه الوثائق الدولية باللغة الأوزبكية في أوزبكستان.
    However, despite Nepal's ratification of several international instruments, the process of incorporating international treaties into domestic law has been delayed. UN غير أنه على الرغم من تصديق نيبال على عدة صكوك دولية، أُخرت عملية إدراج المعاهدات الدولية في صلب القانون الوطني.
    Indeed, the Republic of Guinea has acceded to and ratified all international instruments relating to refugees, including, in particular: UN بالفعل، فإن جمهورية غينيا انضمت الى جميع الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وصدقت عليها، وتتمثل هذه الصكوك في:
    The Anti-Terrorism Act, 2005 provides for the implementation of the 12 universal international instruments pertaining to the prevention and suppression of Terrorism. UN ينص قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 على تنفيذ الآليات الدولية العالمية النطاق الاثنتي عشرة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    The Convention on the Rights of the Child is among the international instruments most often referred to by the courts. UN واتفاقية حقوق الطفل هي الصك الدولي الذي يكثر رجوع المحاكم إليه، وذلك بالتحديد قبل عام 2002 أي قبل إعداد قانون الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more