"international programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الدولي
        
    • برنامج دولي
        
    • للبرنامج الدولي
        
    • والبرنامج الدولي
        
    • بالبرنامج الدولي
        
    • البرامج الدولية
        
    • وبرنامجاً دولياً
        
    • برنامجا دوليا
        
    • برنامجها الدولي
        
    • برنامجاً دولياً
        
    • الدولي للبرامج
        
    • البرامج الدوليين
        
    • دولي لشؤون البرامج
        
    • لبرنامج دولي
        
    It cooperated with UNESCO in DIVERSITAS, an International Programme on biodiversity science. UN كما تعاون المجلس مع اليونسكو بشأن البرنامج الدولي لعلم التنوع البيولوجي.
    International Programme on Techniques for Responsive Government, and International Programme on e-Administration UN البرنامج الدولي الخاص بتقنيات الحكم المستجيب، والبرنامج الدولي المتعلق بالإدارة الإلكترونية
    The International Programme for the Development of Communication was UNESCO's major undertaking to strengthen communication capacities in developing countries. UN وذكرت أن البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات هو عمل كبير قامت به اليونسكو لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الاتصالات.
    Advanced International Programme on human rights, Lund, Sweden 1995 UN برنامج دولي متقدم بشأن حقوق اﻹنسان، لوند، السويد ٥٩٩١
    Several countries offered to provide assistance to the International Programme. UN وقد عرضت عدة بلدان تقديم المساعدة إلى البرنامج الدولي.
    IPCS International Programme on Chemical Safety. United Nations Environment Programme. UN البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It also encourages the State party to continue its collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Source: ILO International Programme on the elimination of child labour. UN المصدر: البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على تشغيل الأطفال.
    It also encourages the State party to continue its collaboration with the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Research carried out by the International Labour Organization (ILO) International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) produced evidence that girls as well as boys are involved in hazardous work in the small-scale mining industry. UN وقدم البحث الذي اضطلع به البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية دلائل على أن الفتيات وكذلك الصبية يشاركون في أعمال تنطوي على مخاطر في صناعة التعدين على نطاق ضيّق.
    The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. UN وتعمل المراكز تدريجيا على الوفاء بشروط الوصول إلى مستوى من الامتياز، بدعم مستمر من البرنامج الدولي والبرنامج العادي.
    Trafficking issues have also been incorporated into the ILO International Programme to End Child Labour (IPEC) and a wide range of antitrafficking initiatives have been launched under ILO/IPEC at the national and regional levels. UN كذلك أدرجت مسائل الاتجار بالأشخاص في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي وضعته منظمة العمل الدولية واتخذت في إطاره مبادرات كثيرة لمكافحة الاتجار بالأشخاص على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Within the framework of an International Programme for the development of communication, UNESCO annually gave grants to projects. UN وقال إنه ضمن إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات، تقوم منظمة اليونسكو بتقديم منح سنوية للمشاريع.
    The International Programme is conducted annually at the time of the UN Working Group on Indigenous Populations held at the United Nations in Geneva. UN ويجري البرنامج الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف.
    The programme is conducted in cooperation with the International Programme on Chemical Safety. UN ويتم الاضطلاع بهذا البرنامج بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية.
    Several speakers also noted the important work being done by UNESCO through its International Programme for the Development of Communication. UN ونوه عدة متكلمين أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    In addition, a targeted International Programme to build national capacity in the areas of censuses and sample surveys is proposed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح التقرير وضع برنامج دولي يستهدف بناء القدرات الوطنية في مجالي التعداد والاستقصاء بالعينة.
    (ii) In addition, a targeted International Programme to build capacity should include sample surveys. UN ' ٢ ' وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشتمل أي برنامج دولي يهدف إلى بناء القدرة على استقصاءات بالعينة.
    The Nordic countries continued their support of the International Programme for the Development of Communication of UNESCO. UN وتواصل بلدان الشمال دعمها للبرنامج الدولي لتنمية الاتصالات التابع لليونسكو.
    Section III presents the recommendations for the International Programme on short-term economic statistics for each of the identified four themes in turn. UN ويعرض الفرع الثالث التوصيات المتعلقة بالبرنامج الدولي لوضع إحصاءات اقتصادية قصيرة الأجل لكل من المواضيع الأربع المحددة، كل على حدة.
    In 2009, members reported over 21,000 International Programme participants. UN وفي عام 2009، أبلغ الأعضاء عن أكثر من 000 21 مشارك في البرامج الدولية.
    Paragraph 6 of article 13 provides that the mechanism shall include the Global Environment Facility trust fund and a specific International Programme to support capacitybuilding and technical assistance. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 13 على أن تشمل الآلية الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وبرنامجاً دولياً محدداً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    The Committee felt that, while Agenda 21 remains a vital and most comprehensive International Programme in the field of sustainable development, the 2002 review should not be limited to the state of the implementation of its specific provisions. UN ورأت اللجنة أنه بالرغم من أن جدول أعمال القرن 21 ما زال برنامجا دوليا حيويا وشاملا لأقصى حد في ميدان التنمية المستدامة، فينبغي ألا يقتصر استعراض 2002 على حالة تنفيذ أحكامه المحددة.
    42. Also recommends that the International Labour Organization establish additional country programmes within its International Programme on the Elimination of Child Labour; UN ٢٤- توصي أيضاً بأن تضع منظمة العمل الدولية برامج قطرية إضافية في إطار برنامجها الدولي المتعلق بالقضاء على عمل اﻷطفال؛
    In paragraph 6 of the same article, the Convention provides that the mechanism shall include the Global Environment Facility (GEF) trust fund and a specific International Programme to support capacitybuilding and technical assistance. UN وفي الفقرة 6 من نفس المادة، تنص الاتفاقية على أن تشمل الآلية الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وتشمل برنامجاً دولياً محدَّداً لدعم بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Restrictive trade practices in International Programme distribution. UN * الممارسات التجارية التقييدية في مجال التوزيع الدولي للبرامج.
    Two new Associate Programme Officers to support the International Programme officers UN موظفا برامج معاونان من أجل دعم موظفي البرامج الدوليين
    (f) One International Programme Officer (P-4) position be abolished in Baghdad; UN (و) وظيفة موظف دولي لشؤون البرامج (ف-4) في بغداد؛
    We think that the issues related to the Chernobyl nuclear power units and their closing should be regarded not as local measures, but as the implementation of the integrated International Programme on the Chernobyl disaster and on eliminating its consequences, since Chernobyl, according to ecologists and philosophers, is a problem of global dimensions. UN ونعتقد أن المسائل المتصلة بوحدات الطاقة النووية في تشيرنوبيل وإغلاقها ينبغي النظر إليها ليس بوصفها تدابير محلية، وإنما بوصفها تنفيذا لبرنامج دولي متكامل بشأن كارثة تشيرنوبيل وإزالة اﻵثار المترتبة عليها، حيث أن تشيرنوبيل، في قول علماء البيئة والفلاسفة، تمثل مشكلة ذات أبعاد عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more