"into the development" - Translation from English to Arabic

    • في عملية وضع
        
    • في تنمية
        
    • كجزء من عملية وضع
        
    • في مجال استحداث
        
    • في عملية تطوير
        
    • في عملية تنمية
        
    • في صلب عملية إعداد
        
    • الأعمال الإنمائي
        
    • التنمية التي تضعها
        
    • ضمن تحديد
        
    Meeting this dual challenge will entail integrating children's concerns and perspectives into the development of system-wide strategies both for conflict prevention and for the protection of civilians from armed conflict. UN وسوف يستتبع التصدي لهذا التحدي المزدوج دمج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالأطفال في عملية وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظومة بأكملها سواء لمنع نشوب الصراعات أو لحماية المدنيين من الصراعات المسلحة.
    WHO was also developing guideline manuals for Governments on how to incorporate health protection and promotion measures into the development of policies and plans for the various sectors. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات بمبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إدماج تدابير حماية وتعزيز الصحة في عملية وضع السياسات والخطط لمختلف القطاعات.
    The issues raised were considered common to various communities and regions, where populations had difficulty in being integrated into the development of their country. UN واعتُبر أن المسائل المثارة مشتركة بين مختلف الجماعات والمناطق، حيث يواجه السكان صعوبات في الاندماج في تنمية بلدهم.
    Important road infrastructure works will complement the incorporation of the Peruvian Andes and Amazonia into the development of the country. UN وستكمل أعمال الهياكل الأساسية الهامة الخاصة بالطرق إدماج منطقتي جبال الأنديز وأمازونيا الواقعتين في بيرو في تنمية البلد.
    1.4 Continue to explore the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework of instruments, and integrate this exploration into the development of a programme for action at the 2010 Review Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty, encompassing and extending the practical steps agreed in 2000 for systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty. UN 1-4 ومواصلة استكشاف العناصر القانونية والتقنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية، وإدراج هذا الاستكشاف كجزء من عملية وضع برنامج عمل في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، يشمل ويوسع نطاق الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    They should improve the potential of success and sustainability of population and reproductive health programmes by integrating the perspectives of women as well as men into the development and implementation of population policies and programmes. UN وينبغي لتلك الكيانات السالفة الذكر أن تحسن إمكانية نجاح واستدامة البرامج السكانية وبرامج الصحة التناسلية بإدماج المنظور النسوي والمنظور الرجالي في عملية وضع وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    11. Calls upon the international community and regional organizations to assist countries, who so consent, in the context of transitional justice, to ensure the promotion and protection of human rights and to incorporate best practices into the development and implementation of transitional justice mechanisms; UN 11- يهيب بالمجتمع الدولي والمنظمات الإقليمية مساعدة البلدان، التي تقبل ذلك، في سياق العدالة الانتقالية، على ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدماج أفضل الممارسات في عملية وضع وتنفيذ آليات
    The Committee reiterates its recommendation that further efforts must be undertaken to ensure that the general principles of the Convention are reflected in the legislation, guide policy discussions, and are appropriately integrated into any judicial and administrative decisions as well as into the development and implementation of all projects, programmes and services which have an impact on children. UN وتكرر اللجنة توصيتها الداعية إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تجلي المبادئ العامة للاتفاقية في التشريعات، والاسترشاد بها في مناقشات السياسات العامة، وإدماجها على النحو المناسب في أي قرارات قضائية وإدارية وكذلك في عملية وضع وتنفيذ جميع المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر على الأطفال.
    Therefore the elimination of conflicts is an important input into the development of human resources in Africa. UN ولذلك، يعتبر القضاء على الصراعات مـُــدخلا هاما في تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC into the development of resources to support the asset recovery process. UN 27- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عملية استرداد الموجودات.
    Integration of the ocean and coastal areas, and of the resources and environmental services thereof, into the development of the country requires a range of tools to permit activation and continuation of long-term planning processes. UN يتطلب إدماج المناطق المحيطة والساحلية، فضلا عن مواردها وخدماتها البيئية في تنمية البلد مجموعة من الأدوات التي تتيح إمكانية البدء في عمليات التخطيط الطويل الأجل ومواصلتها.
    The lessons learned from the implementation of the regional training workshops will provide useful inputs into the development of possible future technical support to non-Annex I Parties. UN 33- وسوف تسهم الدروس المستفادة من تنفيذ الحلقات التدريبية الإقليمية مساهمة مفيدة في تنمية ما يمكن تقديمه مستقبلاً من دعم تقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    When considering the main barriers that must be overcome in the integration of sustainability principles and approaches into the development and management of tourism, it is helpful to consider the position of three main types of player or stakeholder: tourists; private sector tourism enterprises; and Governments. UN 11 - قد يكون من المفيد، عند بحث الحواجز الرئيسية التي يجب التغلب عليها لإدماج مبادئ ونُهُج الاستدامة في تنمية وإدارة السياحة، أن يتم النظر في وضع ثلاثة أنواع من الفعاليات أو أصحاب المصلحة ألا وهم: السياح؛ منشآت القطاع الخاص السياحية؛ والحكومات.
    1.4 Continue to explore the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework of instruments, and integrate this exploration into the development of a programme for action at the 2010 Review Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty, encompassing and extending the practical steps agreed in 2000 for systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty. UN 1-4 ومواصلة استكشاف العناصر القانونية والتقنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية، وإدراج هذا الاستكشاف كجزء من عملية وضع برنامج عمل في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، يشمل ويوسع نطاق الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    (e) To review and assess the effectiveness of domestic measures against trafficking in persons and to consider making that information available for comparison and research into the development of more effective measures against such trafficking; UN (ﻫ) استعراض وتقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والنظر في إتاحة تلك المعلومات للمقارنة وللبحث في مجال استحداث تدابير أكثر فعالية لمكافحة ذلك الاتجار؛
    Promote research as a decision support system and integrate the results of the research into the development of the environmental sector. UN كما ينبغي تنشيط البحوث كأداة لدعم القرار وإدماج نتائج البحوث في عملية تطوير القطاع البيئي.
    In particular, the project is aiming at reducing poverty, creating employment, managing natural resources and the environment and integrating women into the development of the country. UN ويهدف المشروع بشكل خاص إلى التقليل من الفقر، وخلق فرص للعمل وإدارة الموارد الطبيعية والبيئية، وإدماج المرأة في عملية تنمية البلد.
    11. Also recognize the contribution that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding, and further recognize the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 11 - نسلّم أيضا بمساهمة حفظة السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في مرحلة مبكّرة، ونسلّم كذلك بضرورة إدراج خبرة البعثات وتجاربها في صلب عملية إعداد استراتيجيات بناء السلام؛
    Objective of the Organization: To strengthen the international community's capacity to effectively address current and emerging population issues and to integrate the population dimensions into the development agenda at the national and international levels UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على القيام بفعالية بمعالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة وإدماج الأبعاد السكانية في جدول الأعمال الإنمائي على الصعيدين الوطني والدولي
    This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. UN وينبغي أيضاً لهذه الهيئة أن تحرص على إدماج العلم والتكنولوجيا في خطط التنمية التي تضعها مختلف فروع الحكومة.
    A number of Parties noted the need for more studies on how to integrate climate change mitigation into the development of objectives, especially in the energy sector. UN وأشار عدد من الأطراف إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن كيفية إدماج التخفيف من وطأة تغير المناخ ضمن تحديد الأهداف، وخاصة في قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more