"investigation of the" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في
        
    • تحقيق في
        
    • بالتحقيق في
        
    • التحري عن
        
    • التحري والتحقيق في
        
    • التحقيق الذي
        
    • التحقيق بشأن
        
    • تحقيق بشأن
        
    • بتحقيق بخصوص قضية صاحب
        
    • التحقيقات التي تجريها بشأن
        
    • إجراء تحقيق مع
        
    • من التحقيقات في
        
    • وتحقيقا في
        
    • تحريات عن
        
    • تحقيق يتعلق
        
    Issues that should be examined during further investigation of the crash of the Malaysia Airlines Boeing 777 aircraft UN المسائل التي ينبغي النظر فيها عند مواصلة التحقيق في سقوط الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777
    This prompts the Committee to address the issue of the investigation of the author's complaint by domestic courts. UN وهو ما يدفع اللجنة إلى التطرق إلى مسألة التحقيق في الشكوى التي قدمتها صاحبة البلاغ أمام المحاكم المحلية.
    This prompts the Committee to address the issue of the investigation of the author's complaint by domestic courts. UN وهو ما يدفع اللجنة إلى التطرق إلى مسألة التحقيق في الشكوى التي قدمتها صاحبة البلاغ أمام المحاكم المحلية.
    The study calls for an investigation of the cost/benefit ratio and the cost-effectiveness of the adaptation measures, to support decision-making. UN وتدعو الدراسة إلى إجراء تحقيق في نسبة التكلفة إلى المنفعة وفي فعالية التكاليف لتدابير التكيف، لدعم صنع القرار.
    Much remained to be done, however, in that area, and he called on Turkey to implement international norms relating to the investigation of the fate of missing persons. UN غير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في ذلك المجال، ودعا تركيا إلى تنفيذ القواعد الدولية المتعلقة بالتحقيق في مصير الأشخاص المفقودين.
    Such behaviour prevents investigation of the cases that might be justifiable on the strength of objective reasons and reliable facts and circumstances. UN وهذا التصرف يمنع التحقيق في القضايا التي قد يكون لها ما يبررها على أساس قوة اﻷسباب الموضوعية والحقائق والظروف الموثوقة.
    The Government also expressed its willingness to cooperate further in the investigation of the killing of the five staff members. UN وأعربت الحكومة أيضا عن استعدادها للتعاون في سبيل إجراء المزيد من التحقيق في عملية قتل الموظفين الخمسة التابعين.
    The issue was brought to light in connection with the investigation of the Daewoosa Samoa garment factory and medical insurance fraud cases. UN وسُلط الضوء على هذه المسالة في سياق التحقيق في قضيتي مصنع دايوسا للملابس في ساموا والاحتيال في مجال التأمين الطبي.
    Information concerning the results of an investigation of the killing of an Azerbaijani citizen, Fariz Badalov, by the Armenian armed forces UN معلومات عن نتائج التحقيق في مقتل المواطن الأذربيجاني فريذ بدلوف على يد القوات المسلحة الأرمنية
    The Commission for the investigation of the Abuse of Authority (CIAA) is a constitutional body mandated to investigate and prosecute the cases of corruption and improper conduct. UN وتُعد لجنة التحقيق في إساءة استعمال السلطة هيئة دستورية لها ولاية التحقيق وملاحقة قضايا الفساد وسوء السلوك.
    investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS UN التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف
    investigation of the possession of counterfeit banknotes by a UNPOL officer deployed with UNOCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS UN التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف
    investigation of the possession of counterfeit banknotes by a UNPOL officer deployed with UNOCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    investigation of the abduction and assault of a minor by a national staff member at UNMIS UN التحقيق في اختطاف قاصر والاعتداء عليه من جانب موظف وطني سابق في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    The Commission's involvement in the investigation of the Rosenberg assassination has helped strengthen trust in the justice system. UN وقد ساعدت مشاركة اللجنة في التحقيق في اغتيال روزنبرغ في تعزيز الثقة في نظام العدالة.
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    In the case of an unusual and suspicious disease outbreak, international organizations can help with an investigation of the allegation. UN وفي حالة تفشي مرض غير عادي ومشبوه، يمكن للمنظمات الدولية أن تساعد بإجراء تحقيق في هذا الادعاء.
    Judicial authorities are engaged in conducting an investigation of the matter, and those found responsible will be charged under the law. UN وتقوم السلطات القضائية اﻵن بالتحقيق في هذه المسألة، وسيقدم المسؤولون عن ارتكابها إلى القضاء.
    Article 23: The investigation of the beliefs of individuals' is forbidden, and no one may be molested or taken to task simply for holding a certain belief. UN المادة 23: يُحظر التحري عن معتقدات الأشخاص، ولا يجوز التحرش بأي شخص أو مساءلته لمجرد تمسكه بعقيدة معينة.
    Guideline 31. States may consider, in the investigation of the above-mentioned offences, especially if related to organized crime, allowing for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations, within their territory, and allowing for the admissibility in court of evidence derived therefrom. UN المبدأ التوجيهي 31 - يجوز للدول، في سياق التحري والتحقيق في الجرائم المذكورة آنفا، وخصوصا إذا كانت لها صلة بالجريمة المنظمة، أن تنظر في السماح لسلطاتها المختصة بأن تستخدم على النحو المناسب أسلوب التسليم المراقب وغيره من أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة الإلكترونية أو غيرها من أشكال المراقبة والعمليات المستترة داخل إقليمها، وفي السماح بقبول ما يحصل عليه في سياقها من أدلة في المحاكم.
    The investigation of the Israeli armed forces referred to above lacks transparency and credibility. UN ويفتقر التحقيق الذي أجرته القوات المسلحة الإسرائيلية المشار إليه آنفا إلى الشفافية والمصداقية.
    investigation of the other three claims was continuing. UN أما التحقيق بشأن الشكاوى الثلاث الأخرى فهو مستمر.
    To date, there had been no investigation of the sniper shootings in the Maidan and the mass casualties in Odessa and other Ukrainian cities. UN وإلى الآن، لم يجر تحقيق بشأن إطلاق رصاص قناصة في الميدان والإصابات الجماعية في أوديسا ومُدن أوكرانية أخرى.
    The State party conducted its own investigation of the author which culminated in the initiation of criminal proceedings against him in Romania on 17 May 2005, five days before the release operation even took place. UN زد على ذلك أن الدولة الطرف تولت بنفسها القيام بتحقيق بخصوص قضية صاحب البلاغ وباشرت ضده إجراءات جنائية في رومانيا في 17 أيار/مايو 2005، أي قبل خمسة أيام من تنفيذ العملية التي أدت إلى الإفراج عنه.
    Objective: To assist the Lebanese authorities in their investigation of the 14 February 2005 terrorist bombing and the investigation of other terrorist acts perpetrated in Lebanon since 1 October 2004 to enable them to bring the perpetrators to justice UN الهدف: مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها بشأن التفجير الإرهابي الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005، والتحقيق في الأعمال الإرهابية الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغرض تمكينها من تقديم مرتكبي تلك الأعمال إلى العدالة.
    The publication of an error finding mechanically triggers an investigation of the auditor by the auditing oversight authorities. UN وهذا النشر للنتائج المتعلقة بوجود أخطاء محاسبية يؤدي تلقائياً إلى إجراء تحقيق مع مُراجع الحسابات من قِبَل سلطات مراقبة مراجعة الحسابات.
    investigation of the complaint was completed on 3 January 1997. UN وتم الانتهاء من التحقيقات في الشكوى في 3 كانون الثاني/يناير 1997.
    In response to a request by the General Assembly and following complaints received from staff members and Member States, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit and investigation of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN أجرى مكتب المراقبة الداخلية، استجابة لطلب الجمعية العامة، وفي أعقاب الشكاوى الواردة من الموظفين والدول اﻷعضاء، مراجعة لحسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتحقيقا في أوضاعها.
    Furthermore, an investigation of the case and/or preparations for instituting legal proceedings must be in progress. UN وإضافة إلى هذا، يجب السير في الإجراءات المتعلقة بإجراء تحريات عن القضية و/أو الأعمال التحضيرية لبدء إجراءات قانونية.
    Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تتطلع إلى التعاون مع حكومة زامبيا في إجراء تحقيق يتعلق بالتقرير المشار إليه في الفقرة ٣٢ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more