"irresponsible" - Translation from English to Arabic

    • غير المسؤول
        
    • غير مسؤول
        
    • غير مسؤولة
        
    • اللامسؤول
        
    • مستهتر
        
    • لامبالي
        
    • غير مسئول
        
    • غير المسؤولة التي
        
    • عدم المسؤولية
        
    • غير مسؤولين
        
    • عديمة المسؤولية
        
    • روح المسؤولية
        
    • مستهترة
        
    • إستهتار
        
    • الطائش
        
    Cuba would continue to support all efforts to eliminate the terrible effects of indiscriminate and irresponsible mine use. UN وأعلنت أن كوبا ستواصل دعم جميع الجهود للقضاء على الآثار الفظيعة للاستخدام العشوائي غير المسؤول للألغام.
    By building on such agreements, an arms trade treaty can make a major contribution to preventing irresponsible arms transfers. UN وبالبناء على تلك الاتفاقات، يمكن لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تقدم إسهاما كبيرا لمنع النقل غير المسؤول للأسلحة.
    It included the demonization of social policies, an obsession with precarious labour relations and an irresponsible commoditization of public services. UN وتضمنت تشويه السياسات الاجتماعية، وولعا بعلاقات العمل غير المستقرة وتحويل الخدمات العامة بشكل غير مسؤول إلى سلع تجارية.
    It would therefore be irresponsible not to plan for the Office's financial liabilities without further delay. UN ولذا، فسيكون عدم وضع خطة لتمويل الالتزامات المالية للمفوضية دون مزيد من التأخير تصرفاً غير مسؤول.
    While his delegation valued the international human rights bodies and their work, it would not tolerate any irresponsible or discriminatory actions. UN وفي حين يقدّر وفده هيئات حقوق الإنسان الدولية وعملها، فإنه لن يتسامح مع أية إجراءات غير مسؤولة أو تمييزية.
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وما هذه السياسات والأعمال إلا دليل ساطع على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    We subscribe to the universality of human rights, but not to the irresponsible variety propounded by the West. UN إننا نؤيد عالمية حقوق الانسان، ولكننا لا نؤيد ذلك النوع غير المسؤول الذي يدعو الغرب إليه.
    We are also concerned about the serious humanitarian risks caused by the irresponsible use of anti-vehicle mines. UN ونشعر أيضاً بالقلق إزاء الأخطار الإنسانية الوخيمة الناشئة عن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات.
    More rigorous legal measures are thus necessary to prevent their proliferation and their illicit and irresponsible use. UN وبالتالي، لا بد من اتخاذ تدابير أكثر صرامة لمنع انتشارها، واستخدامها غير المسؤول وغير المشروع.
    Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. UN وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Regrettably, the irresponsible action of one State can impact literally on the outer space interests of the entire international community. UN ومن المؤسف، أن الإجراء غير المسؤول الذي تتخذه دولة واحدة قد يؤثر في المصالح الفضائية للمجتمع الدولي برمته.
    The irresponsible action of the Secretariat has led to an institutional crisis. UN لقد أدى هذا التصرف غير المسؤول من جانب الأمانة العامة إلى أزمة مؤسسية.
    Waiting for situations to deteriorate and for the pattern of atrocities to escalate before acting is irresponsible and counterproductive. UN أما انتظار تفاقم الأحوال وتصاعد وتيرة الأعمال الوحشية قبل التصرف فهو عمل غير مسؤول ويأتي بنتائج عكسية.
    The continued possession of nuclear weapons serves as an irresponsible incentive for proliferation, which increases the nuclear danger throughout the world. UN ويشكل استمرار امتلاك الأسلحة النووية حافزا غير مسؤول للانتشار، الذي يزيد بدوره من الخطر النووي في كل أنحاء العالم.
    We should not assess the use of cluster munitions by qualifying their use as responsible or irresponsible, or precise or indiscriminate. UN وينبغي لنا ألا نقيِّم استخدام الذخائر العنقودية بوصفه استخداما مسؤولا أو غير مسؤول بها، أو بأنه دقيق أو عشوائي.
    It also attaches great importance to arms control to prevent legal weapons from being used by irresponsible parties. UN وتولي فرنسا أيضاً أهمية كبيرة لمراقبة عمليات التسلح، منعاً لقيام عناصر غير مسؤولة باستعمال أسلحة مشروعة.
    Michael, Jill is irresponsible for letting you stay with her. Open Subtitles مايكل ، جيل غير مسؤولة بسماحها لك بالبقاء معها
    No, I'm... I'm trying to tell you you're being irresponsible. Open Subtitles كلا, انا احاول ان اخبركِ انكِ اصبحتِ غير مسؤولة
    Such policies and actions provide ample demonstration of the irresponsible behaviour of a country that now serves as a non-permanent member of the Security Council. UN وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن.
    She already thinks I'm making a huge mistake, that I'm too irresponsible. Open Subtitles فهي تظن بالفعل أني أرتكب خطأً فادحاً وأنني مستهتر تماماً
    Ah, to hell with him. If he's going to be this irresponsible, we're going without him. Open Subtitles ليذهب للجحيم، إذا سيكون لامبالي سنذهب بدونه
    Hiding behind this mask is an irresponsible and immoral man. Open Subtitles خلف هذا القناع.. يختبئ رجل غير مسئول وغير أخلاقى
    The interconnected nature of space capabilities and the world's growing dependence on them mean that irresponsible acts in space can have damaging consequences for all. UN وتعني الطبيعة المتشابكة للقدرات الفضائية واعتماد العالم المتزايد عليها أن الأعمال غير المسؤولة التي تجري في الفضاء يمكن أن يترتب عليها آثار ضارة للجميع.
    The international community has expressed a desire for such a treaty for decades, and it is irresponsible to delay further. UN وما برح المجتمع الدولي يعرب عن الرغبة في تلك المعاهدة منذ عقود، وتأجيلها أكثر من ذلك ينم عن عدم المسؤولية.
    I don't want to say sleazy,'cause that's not the right word, but a little irresponsible, maybe? Open Subtitles رخيصين , لا, ليست هذه الكلمة المناسبة ربما غير مسؤولين قليلاً ؟
    Your actions, your breaking of that trust was irresponsible and it might have had serious ramifications for the security of this country. Open Subtitles تصرفاتك بكسر تلك الثقة كانت عديمة المسؤولية وكان يمكن لعواقبها أن تكون وخيمة على أمن هذا البلد.
    The decision by NATO to carry out missile and bomb strikes against the Federal Republic of Yugoslavia is irresponsible and extremely dangerous. UN إن قرار منظمة حلف شمالي اﻷطلسي بشن هجمات بالصواريخ والقنابل على يوغوسلافيا يفتقر إلى روح المسؤولية وخطير إلى أقصى حد.
    Why would she be so irresponsible as to put our company at risk like that? Open Subtitles لمَ تكون مستهترة لوضع الشركة في خطورة مثل هذه؟
    This is completely irresponsible. Open Subtitles هذا إستهتار بالكامل
    Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible. Open Subtitles ولا بدّ أن مهمّة أحدٍ ما هي منعي من العمل الطائش واللامسؤول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more