"is about to" - Translation from English to Arabic

    • على وشك
        
    • وشك أن
        
    • يوشك أن
        
    • أوشك أن
        
    • أَوْشَكَ أَنْ
        
    • يوشك على
        
    • توشك أن
        
    • وشك ان
        
    • توشك على
        
    • أوشكت أن
        
    • علي وشك
        
    • أوشكت على
        
    • أَوْشَكَتْ أَنْ
        
    • أوشك على
        
    • كاد أن
        
    Montenegro has adopted a law on citizenship, a law on asylum and is about to adopt a law on foreigners. UN وقد اعتمدت حكومة الجبل الأسود قانوناً خاصاً بالجنسية وآخر يختص باللجوء، وهي على وشك اعتماد قانون خاص بالأجانب.
    Ye olde annual Belcher egg hunt is about to begin. Open Subtitles يي القديمة بيلشر مطاردة البيض على وشك أن تبدأ.
    Place is about to be worth a whole lot more. Open Subtitles الأمور على وشك أن تستحقّ أكثر ممّا هي عليه.
    But the biggest threat they'll face is about to come from within. Open Subtitles ولكن الخطر الأكبر الذي سوف يواجه يوشك أن يأتي من الداخل
    Our world is about to change, violently and forever. Open Subtitles عالمنا أوشك أن يتغير، على نحو شديد وللأبد،
    Well, this old girl is about to go on a date Open Subtitles حسناً ، هذه الفتاه القديمه على وشك الخروج في موعد
    Our Master is about to undergo a wondrous transformation. Open Subtitles سيدنا على وشك أن يُجري عملية تحوّل مدهشة
    This pretend tea party is about to get real. Open Subtitles تلك الحفلة المزيفة على وشك أن تصير حقيقة
    A unique seasonal event is about to transform this place. Open Subtitles حدث موسميّ فريد على وشك أَن يحوّل هذا المكان.
    Every Redhat in the bloc is about to come gunning for us. Open Subtitles كل ردهات في الكتلة هو وشك أن يأتي العدة بالنسبة لنا.
    The host, Jason Hughes, is about to be bigger than Marc Maron. Open Subtitles المضيف، جيسون هيوز، على وشك أن تكون أكبر من مارك مارون.
    You know the judge is about to hear your appeal. Open Subtitles أنت تعلم أن القاضي يوشك أن يستمع إلى استئنافكَ.
    I would also like to pay special tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who is about to relinquish his important and noble mission. UN أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة.
    I know you've been used poorly by men in the past, but all that is about to change. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك إستعملتَ بشكل سيئ مِن قِبل الرجالِ في الماضي، لكن كُلّ الذي أَوْشَكَ أَنْ يَتغيّرَ.
    This century, which is about to end, contains few events of which we can reflect with satisfaction. UN إن هذا القرن، الذي يوشك على الانقضاء، لا يتضمن الكثير من اﻷحداث التي يمكن أن ننظر إليها بعين الرضا.
    Unless I'm convinced a crime is about to be committed or you are a danger to yourself. Open Subtitles إلا إذا اقتنعت بالجريمه سوف توشك أن تكون فعل فاعل أو أنكى خطراً على نفسك.
    Your show is about to start, but my show has started. Open Subtitles استعراضكم على وشك ان يبدأ و استعراضى انا بدأ بالفعل
    I would also like to inform you that MISCA is about to complete its deployment plan in the countryside. UN وأود أيضاً إبلاغكم بأن بعثة الدعم الدولية توشك على الانتهاء من خطة نشر عناصرها في المناطق الريفية.
    The premiere ofJesus Christ Superstar is about to begin. Open Subtitles ليلة إفتتاح عرض السيد المسيح أوشكت أن تبدأ
    Platform number one! The train is about to depart! Open Subtitles الأريكة الأولي ممتلئة , القطار علي وشك الأنطلاق
    The storyboard he's worked on for two years is about to get done tonight. Open Subtitles القصة المصورة التي لقد عمل عليها لمدة عامين أوشكت على النهاية
    Everything in my life is about to change. Open Subtitles كُلّ شيء في حياتِي أَوْشَكَتْ أَنْ تَتغيّرَ.
    The century that is about to end has taught that there are no definitive and total solutions. UN إن القرن الذي أوشك على الانتهاء علﱠمنا أنه ما من حلول نهائية وشاملة.
    Those two goals happen to coincide in the debate that is about to conclude. UN وتصادف تزامن هذين الهدفين في النقاش الذي كاد أن يختتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more