"is regulated" - Translation from English to Arabic

    • منظم
        
    • وينظم
        
    • ينظمها
        
    • تنظمه
        
    • ينظمه
        
    • ويجري تنظيم
        
    • تُنظم
        
    • وتُنظم
        
    • ينظَّم
        
    • منظماً
        
    • ويتم تنظيم
        
    • تُنظَّم
        
    • تنظِّم
        
    • يجري تنظيم
        
    • وينظَّم
        
    Extradition is regulated by the Extradition Act 2010 (EA 2010). UN تسليم المطلوبين منظم بموجب قانون تسليم المطلوبين لسنة 2010.
    The dower is regulated by nearly all of the personal status laws for the Christian communities, although, in practice, the dower is non-existent. UN المهر منظم في معظم قوانين الأحوال الشخصية للطائفة المسيحية ولكنه في الواقع غير موجود.
    This area is regulated in the Civil Procedure Code under administrative judiciary. UN وينظم قانون الإجراءات المدنية هذا المجال في الفصل المخصص للقضاء الإداري.
    Element 4 should be deleted since this matter is regulated in Part 3 (general principles of criminal law), article 32. UN نقترح حذف الركن 4 لأن هذه المسألة ينظمها الباب 3 المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي في المادة 32.
    The transport of chemical weapons is regulated by Article 22 of the Transport of Dangerous Substances Act of 1999. UN فنقل الأسلحة الكيميائية تنظمه المادة 22 من قانون نقل المواد الخطرة لسنة 1999.
    Employment in the public service is regulated by the Public Service Management Code. UN إن التوظيف في الخدمة العامة ينظمه قانون إدارة الخدمة العامة.
    Binding divorce is regulated in the bill on civil marriage which the Chamber of Deputies approved in 1997 and which remains pending before the Senate. UN ويجري تنظيم الطلاق المقيد بموجب مشروع القانون المتعلق بالزواج المدني الذي وافق عليه مجلس النواب في عام ٧٩٩١ والذي لا يزال قيد النظر في مجلس الشيوخ.
    Accordingly, the handling of the disease-causing agents in most States is regulated in separate laws dealing with human, animal or plant health. UN وبناء على ذلك، تُنظم مناولة العوامل المسببة للأمراض في معظم الدول في قوانين منفصلة تتناول صحة الإنسان والحيوان والنبات.
    Remuneration in the country is regulated on the basis of the minimum monthly salary. UN والأجر في البلد منظم على أساس الحد الأدنى للمرتب الشهري.
    The employment and work of foreigners is regulated by a special legal procedure. UN وتوظيف الأجانب وعملهم منظم بموجب إجراء قانوني خاص.
    It observed that the right to stand for election is regulated in the Constitution and in the First Schedule to the Constitution, and that the First Schedule refers to the 1972 official census regarding the number of members in the four communities. UN ولاحظت أن الحق في الترشح للانتخابات منظم في الدستور، وفي اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، وأن تلك اللائحة تشير إلى التعداد الرسمي للسكان لعام 1972 فيما يتعلق بعدد الأعضاء في الطوائف الأربع.
    Mandatory work by prisoners is regulated by the Law on Executive Procedure. UN وينظم قانون الاجراءات التنفيذية العمل اﻹلزامي الذي يجب أن يؤديه السجناء.
    The technique for interception is regulated by Act No. 906 of 2004, Code of Criminal Procedure, as follows: UN وينظم القانون 906 لسنة 2004 من مدونة قانون الإجراءات الجنائية أسلوب اعتراض الاتصالات على النحو التالي:
    Nationality is regulated by the Law. It may not be forfeited or withdrawn except within the limits of the Law. UN الجنسية ينظمها القانون، ولا يجوز إسقاطها أو سحبها إلا في حدود القانون.
    The use of special intelligence means (SIM) is regulated by the CCP and the Law on Special Intelligence Means. UN استخدام أساليب الاستخبارات الخاصة تنظمه مدونة الإجراءات الجنائية وقانون أساليب الاستخبارات الخاصة.
    The right to social security is guaranteed by the Constitution, and is regulated by an Act of Parliament. UN والحق في الضمان الاجتماعي مضمون بموجب الدستور، وهو ضمان ينظمه قانون برلماني.
    95. In Australia, corporal punishment in the home and in schools is regulated at state and territory level, and laws differ across jurisdictions. UN 95 - ويجري تنظيم العقاب البدني في أستراليا في المنـزل وفي المدرسة على صعيد الولايات والأقاليم، وتختلف القوانين باختلاف الولايات القضائية.
    The Federal Council is of the view that the relationship between international law and domestic law is regulated in a satisfactory manner in Switzerland. UN ويرى المجلس الاتحادي أن العلاقة بين القانون الدولي والقانون الداخلي تُنظم تنظيماً مُرضياً في سويسرا.
    State compensation is regulated in the Criminal Injuries Compensation Act. UN وتُنظم التعويضات الحكومية في قانون التعويض عن الأضرار الجنائية.
    Like other weapons used in armed conflict, however, their use is regulated by the general rules of IHL that govern the conduct of hostilities. UN بيد أن استعمالها، مثلها مثل أسلحة أخرى تستعمل في النـزاعات المسلحة، ينظَّم بالقواعد العامة للقانون الإنساني الدولي الذي يحكم سير أعمال القتال.
    If the secession is regulated by a treaty, a second vote is held in the municipality after the treaty negotiations have been concluded. UN وعندما يكون الانفصال منظماً بموجب معاهدة، يتعين إجراء اقتراع ثانٍ في البلدية بعد الانتهاء من المفاوضات بشأن المعاهدة.
    The national economy is regulated on the basis of a general development plan which guarantees the best possible investment of such resources and wealth. UN ويتم تنظيم الاقتصاد القومي من خلال خطط التنمية الشاملة التي تضمن الاستثمار الأمثل لهذه الموارد وتلك الثروات.
    In the UK the liability of legal persons is regulated in accordance with Article 26 of the Convention. UN تُنظَّم المسؤولية القانونية للأشخاص الاعتباريين في المملكة المتحدة بما يتفق والمادة 26 من الاتفاقية.
    The extradition framework is regulated by both domestic legislation and pertinent international treaties. UN تنظِّم التشريعات المحلية والمعاهدات الدولية ذات الصلة إطار تسليم المطلوبين.
    In those cases, the exercise of the profession is regulated by law. UN وفي مثل هذه الحالات، يجري تنظيم ممارسة الأنشطة ذات الصلة وفقا لضوابط التشغيل.
    Striking is to take place within the enterprise or institution's facilities, while taking to the streets is regulated by the law on public assembly. UN وينظَّم الإضراب داخل مباني المشروع أو المؤسسة، في حين يخضع التظاهر في الشوارع للقانون المتعلق بالتجمع الجماهيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more