"it's supposed" - Translation from English to Arabic

    • من المفترض
        
    • ومن المفترض
        
    • من المفروض
        
    • من المُفترض
        
    • هو مُفتَرَضُ
        
    • هو مفترض
        
    • يفترض به
        
    • هو يُفترض بأنه
        
    • يفترض بها
        
    • ويفترض
        
    • مِن المفترض
        
    • هو يفترض
        
    • يفترض بالأمر
        
    • يُفترض به
        
    Okay, It's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? Open Subtitles حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟
    I was supervising. Oh! It's supposed to go on the table. Open Subtitles لقد كُنت أشرف كان من المفترض أن تذهب على الطاولة
    It's supposed to be like a delicacy in South Africa. Open Subtitles انها من المفترض ان تكون كحساسية في جنوب افريقا
    It's supposed to be fiction, but the characters are us. Open Subtitles ومن المفترض أن يكون الخيال، لكن الشخصيات هي لنا.
    No, It's supposed to be clear skies all night. Open Subtitles كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
    Basically, the thing that I'm working on isn't doing the thing It's supposed to be doing when I'm doing the thing that I'm doing to it. Open Subtitles في الأساس، الشيء الذي أنا أعمل على عدم القيام الشيء أنه من المفترض أن يكون فعل عندما أقوم الشيء الذي أقوم به لذلك.
    It's stuck. It's supposed to blend in, but it's broken. Open Subtitles اها، إنها عالقة، من المفترض ان تندمج ولكنها معطوبة
    It's supposed to be a secret. You didn't tell anyone, did you? Open Subtitles من المفترض أن يكون سرا لم تخبري أحدا ، أفعلتِ ؟
    Those are waves, jackass! It's supposed to be a river! Open Subtitles تلك أمواج ايها الأحمق من المفترض أن يكون النهر
    It's supposed to be a Battlestar, not a museum. Open Subtitles من المفترض أن تكون مركية فضاء، وليس متحف
    The forecast said It's supposed to turn to snow by tonight. Open Subtitles ذكرت التوقعات أنّه من المفترض أن تنقلب ثلجاً بحلول الليل
    And It's supposed to be a big adventure, but it's not. Open Subtitles و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة لكنها ليست كذلك
    Well, It's supposed to make you feel like when you help an old lady across the street. Open Subtitles حسناً.إنها من المفترض أن تجلعكي تشعرين كما لو أنكي تساعدين سيدة عجوز على عبور الشارع
    If It's supposed to be a secret, don't tell anyone. Open Subtitles من المفترض ان تكونى عميل سرى لا تخبر احد
    It's supposed to be an unseasonably beautiful weekend, courtesy of global warming. Open Subtitles من المفترض انها ستكون عطلة جميلة غير معتادة مناسبة الاحتباس الحراري
    It's supposed to be on your shirt at all times. Open Subtitles من المفترض أن يكون على قميصك في كل الأوقات
    You hear all these stories about Garden City, It's supposed to be the greatest underground party scene. Open Subtitles تسمع كل هذه القصص حول جاردن سيتي، ومن المفترض أن يكون أعظم مشهد حزب سري.
    It's supposed to get a lot better in the back. Open Subtitles ومن المفترض أن تحصل على أفضل كثيرا في ظهره.
    - Don't squabble. It's supposed to be a team-building weekend. Open Subtitles لا تتشاجرا, من المفروض انها عطلة لبناء علاقة الفريق
    It tastes like ass, but It's supposed to be good for you. Open Subtitles يبدو كمذاق سئ , ولكن من المُفترض أن يكون جيد لك
    And that's what It's supposed to be about, right? Open Subtitles وعن ما هو مُفتَرَضُ أن يَكُونَ حوله، حقا؟
    And let's pray it works the way It's supposed to. Open Subtitles ودعنا نصلي بأن تنجح هذه الوسيلة كما هو مفترض
    It's supposed to be the most happening joint in town. Open Subtitles يفترض به أن يكون أكثر حادث تفصيلاً في البلدة.
    According to the scroll, It's supposed to be paradise. Open Subtitles طبقاً ل اللفيفة، هو يُفترض بأنه كَانتْ جنةَ.
    It's supposed to make me feel, like, a little insecure. Supposed to make me long for your approval. Open Subtitles يفترض بها أن تحط من ثقتي بنفسي و ترغبني في نيل استحسانك
    Senior project. It's supposed to be fun. Open Subtitles إنّه مشروع التخرّج، ويفترض أن يكون ممتعًا.
    It's supposed to protect us, and It's supposed to protect the producer. Open Subtitles لديها مهمتان، مِن المفترض أن تحمينا ومِن المفترض أن تحمي المنتِج، و أتعلَم؟
    Maybe that's how It's supposed to be, out of my control. Open Subtitles ربّما هذا ما هو يفترض أن يكون لا سلطان لي عليه
    I know It's supposed to be all romantic and stuff, but there's sand everywhere, in all your business, and bugs. Open Subtitles اعلم أنه يفترض بالأمر ان يكون رومانسياً وما شابه ولكن هناك رمل في كل مكان في كل جسمك, وحشرات.
    It's supposed to be able to tell when you're lying or being defensive or if you're a total psycho. Open Subtitles يُفترض به أن يحدد ما إذا كنتَ تكذب أم تدافع عن نفسك أم أنك مخبول بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more