"its membership" - Translation from English to Arabic

    • عضويتها
        
    • عضويته
        
    • أعضائها
        
    • أعضائه
        
    • لأعضائها
        
    • لعضويتها
        
    • العضوية
        
    • أعضاؤها
        
    • لعضويته
        
    • بعضويتها
        
    • بعضويته
        
    • أعضاؤه
        
    • عضوية المجلس
        
    • وعضويتها
        
    • عضوية اللجنة
        
    The global nature of the ISSA is illustrated by its membership of 381 social security institutions from 152 countries. UN ويتجلّى الطابع العالمي للرابطة في عضويتها التي تضم من 381 من مؤسسات الضمان الاجتماعي من 152 بلدا.
    In 2008, the organization expanded its membership eligibility criteria, allowing its membership to be drawn from a wider demographic. UN في عام 2008، وسعت المنظمة معايير أهلية عضويتها، مما أتاح لشرائح ديمغرافية واسعة من الانضمام إلى عضويتها.
    WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. UN ويواصل الاتحاد توسيع نطاقه مع إشراك العديد من منظمات الشباب من خارج عضويته على كل من المستوى الوطني، والإقليمي والدولي.
    its membership is drawn from all geographical groups in the United Nations. UN وقد تم تشكيل عضويته من جميع المجموعات الجغرافية في اﻷمم المتحدة.
    The Commission was multidisciplinary and drew its membership from many different sources. UN وكانت اللجنة متعددة التخصصات واجتذبت أعضائها من الكثير من المصادر المختلفة.
    The Equality Group of the Union compiles an Equality Report annually, inter alia, presenting the gender distribution among its membership. UN وتعد مجموعة المساواة بالاتحاد تقريرا سنويا عن المساواة تعرض فيه، ضمن جملة أمور، توزيع أعضائه حسب نوع الجنس.
    The Community of Practice on Gender and Humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. UN وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد.
    its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. UN وستتيح للنمسا عضويتها في مجلس حقوق الإنسان مواصلة هذه المشاركة بقدر أكبر من النشاط والشمول.
    By suspending Libya's right to exercise its membership in the Council, the General Assembly has maintained the Council's credibility, as well as its own. UN فمن خلال تعليق حق ليبيا في ممارسة عضويتها في المجلس، حافظت الجمعية العامة على مصداقية المجلس، ومصداقيتها أيضاً.
    Our common Organization, the United Nations, is committed to its inclusive character and the universality of its membership. UN وتلتزم منظمتنا المشتركة، الأمم المتحدة، بطابعها الشامل، وعالمية عضويتها.
    We have had intensive discussions on changes in the Security Council, including on whether to increase its membership. UN وقد أجرينا مناقشات مكثفة بشأن تغييرات في مجلس اﻷمن، من بينها مناقشات عن إمكانية توسيع عضويته.
    In retaliation, the apartheid regime intentionally withheld payment of its membership contributions. UN وعلى سبيل الانتقام أوقف نظام الفصل العنصري عمدا دفع اشتراكات عضويته.
    Therefore, we support the aspirations of various regional groups to additional seats in the Council if its membership is expanded. UN وبالتالي، فإننا نؤيد تطلعات المجموعات اﻹقليمية المختلفة إلى الحصول على مقاعد إضافيــة فــي المجلس إذا ما وسعت عضويته.
    In the circumstances, operative paragraph 4 encourages the Conference on Disarmament to continue further review of its membership. UN وإزاء هذه الظروف تشجع الفقرة ٤ من المنطوق مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل استعراض عضويته.
    First, in order to fully achieve its goals, the Council must be truly representative, reflecting in its membership and substance present realities. UN أولا، من أجل أن يحقق المجلس أهدافه، يجب أن يتسم بالتمثيل الحقيقي وأن يعبر في عضويته ومضمونه عن الحقائق الحالية.
    Chad, the Niger and Tunisia acceded to the Mechanism during the reporting period, bringing its membership to 33. UN وانضمت تشاد وتونس والنيجر إلى الآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل عدد أعضائها إلى 33 عضوا.
    The organization has maintained its membership despite attrition through deaths thanks to the new recruits who have joined it. UN على الرغم من وفاة بعض الأعضاء، حافظت المنظمة على استقرار عدد أعضائها بفضل انضمام أعضاء جدد إليها.
    Thus, it is imperative that the Security Council be democratized by ensuring equitable geographical representation through an increase in its membership. UN ومن هنا، من الحتمي إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن بضمان التمثيل الجغرافي العادل عن طريق زيادة عدد أعضائه.
    Operating in 201 countries, its primary goal is the integral development of its membership and the associated development of society. UN وتعمل الكنيسة في 201 بلد ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق التنمية المتكاملة لأعضائها ومن ثم التنمية الشاملة للمجتمع.
    B. Significant changes in the organizations The organization has increased the geographical distribution of its membership in various countries such as France, Italy, Mexico, Norway and Switzerland. UN لقد زادت المنظمة من التوزيع الجغرافي لعضويتها في دول متعددة مثل إيطاليا وسويسرا وفرنسا والمكسيك والنرويج.
    Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. UN وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية.
    Regarding its own future role, the Committee members recommended that the Committee should continue to operate, but that its membership and chairmanship should be rotated. UN وفيما يتعلق بدور اللجنة مستقبلاً، أوصى أعضاؤها بمواصلة عملها، مع لزوم التناوب على عضويتها ورئاستها.
    Egypt hopes that the deliberations on this subject will result in both reform of the Council and expansion of its membership. UN إن مصر تأمل في أن تثمر المداولات حول هذا الموضوع عن إصلاح للمجلس بقدر ما تثمره من توسيع لعضويته.
    Those issues are indeed of critical importance to my own country, a small island developing State that has been enriched by its membership of and participation in the United Nations. UN وهذه المسائل ذات أهمية بالغة حقا لدى بلدي، وهو دولة جزرية صغيرة نامية، تعززت بعضويتها ومشاركتها في الأمم المتحدة.
    The reputation, relevance and political legitimacy of the Conference are closely linked to its membership. UN إن سمعة المؤتمر وصلاحيته وشرعيته السياسية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعضويته.
    its membership includes developed and developing countries, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, and important member States from different regions and groups. UN ويشمل أعضاؤه بلداناً متقدمة وبلداناً نامية، ودولاً حائزة للأسلحة النووية وأخرى غير حائزة لها، ودولاً أعضاء مهمة من مختلف الأقاليم والمجموعات.
    The approach, in our opinion, must be holistic and comprehensive in nature, touching on both its membership and its mandate. UN ويجب أن يكون النهج، في رأينا، كليا وشاملا من حيث الطابع، وأن يتناول عضوية المجلس وولايته على السواء.
    The Division prepared several information notes on the occasion, including on the history of the Committee, its membership, Bureaux, and Chairpersons. UN وأعدت الشعبة عددا من الملاحظات الإرشادية عن المناسبة، بما في ذلك تاريخ اللجنة وعضويتها ومكتبها، ورؤسائها.
    The Scientific Committee must be placed on a sound financial footing before consideration was given to expanding its membership. UN ويجب أن توضع اللجنة العلمية على قدم المساواة المالية السليمة قبل إيلاء الاعتبار إلى توسيع عضوية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more