"its stockpile" - Translation from English to Arabic

    • مخزونها
        
    • مخزوناتها
        
    • مخزونه
        
    • لمخزونها
        
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile of such mines. UN وقد أوفت بنغلاديش بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية بتدمير مخزونها من تلك الألغام.
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction by destroying its stockpile. UN وبنغلاديش وفّت بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية عن طريق تدمير مخزونها من هذه الألغام.
    The United States pledged immediately to make public the number of nuclear weapons in its stockpile and the number of weapons it had dismantled since 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    The United Kingdom remained committed to meeting its obligations under article VI of the NPT, in line with which it had reduced its stockpile of operationally available warheads by a further 20 per cent. UN والمملكة المتحدة لا تزال متمسكة بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وقد خفّضت وفقاً لتلك الالتزامات مخزوناتها من الرؤوس الحربية المتوافرة في حالة تشغيلية بنسبة 20 في المائة أخرى.
    As a consequence Greece would be unable to complete the destruction of its stockpile by the end of 2010. UN وعليه، فإن اليونان لن تتمكن من إتمام تدمير مخزوناتها بحلول نهاية عام 2010.
    The United States pledged immediately to make public the number of nuclear weapons in its stockpile and the number of weapons it had dismantled since 1991. UN وتتعهد الولايات المتحدة بأن تعلن فورا عن عدد الأسلحة النووية في مخزونها وعدد الأسلحة التي فككتها منذ 1991.
    Malaysia became the twentyseventh State party to have destroyed its stockpile of antipersonnel landmines. UN وقد أصبحت ماليزيا الدولة الطرف السابعة والعشرين التي قامت بتدمير مخزونها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Mechanism has heard repeated reports that UNITA has been selling diamonds from its stockpile during 2001. UN وقد نمت إلى سمع الآلية تقارير متكررة عن أن يونيتا تبيع ماسا من مخزونها خلال عام 2001.
    My country is considered the first member State of the Convention that has actually undertaken the destruction of its stockpile of anti-personnel mines. UN وتعتبر بلادنا أول دولة من الدول الأعضاء في الاتفاقية التي تقوم بتدمير مخزونها من الألغام الفردية.
    Poland has also voluntarily provided information that indicates that it has progressively reduced its stockpile of anti-personnel mines with mines withdrawn from its inventories and dismantled. UN وقدمت بولندا أيضاً بصورة طوعية معلومات تدل على أنها خفضت تدريحياً مخزونها من الألغام المضادة للأفراد عن طريق سحب ألغام من موجوداتها وتفكيكها؛
    Bangladesh has fulfilled its obligations under the Landmine Convention by destroying its stockpile. UN بنغلاديش أوفت بالتزاماتها بموجب اتفاقية الألغام الأرضية من خلال تدمير مخزونها.
    In 1994, the United States had for the first time submitted weapons material from its stockpile to IAEA safeguards. UN وفي عام ٤٩٩١ قدمت الولايات المتحدة مواد اﻷسلحة من مخزونها الاحتياطي لضمانات الوكالة الدوليـة للطاقة الذرية.
    For the first time, the United States has placed nuclear weapons material from its stockpile under IAEA safeguards. UN وللمرة اﻷولى، تخضع الولايات المتحدة مواد اﻷسلحة النووية من مخزونها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In March, President Clinton announced that the United States would withdraw permanently 200 metric tons of nuclear weapons material from its stockpile. UN وفي آذار/مارس، أعلن الرئيس كلينتون أن الولايات المتحدة ستسحب بصورة دائمة ٢٠٠ طن متري من مواد اﻷسلحة النووية من مخزونها.
    The United States will also reduce its stockpile of high enriched uranium from nuclear weapons by converting it to low enriched uranium for use in power reactors. UN كما ستخفض الولايات المتحدة مخزونها من اليورانيوم العالي التخصيب من اﻷسلحة النووية بتحويله الى يورانيوم منخفض التخصيب صالح للاستخدام في مفاعلات توليد الطاقة الكهربائية.
    Some countries have also alleged that South Africa still has covert aspirations in this regard and that it has not fully disclosed its stockpile of enriched uranium. UN كما زعمت بعض البلدان أن جنوب افريقيا لا تزال لديها تطلعات خفية في هذا الصدد، وأنها لم تكشف بالكامل عن مخزونها من اليورانيوم المثري.
    During the reporting period, the Syrian Arab Republic accelerated the removal of chemical weapons material from its territory and made important progress in reducing its stockpile. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سارعت الجمهورية العربية السورية في عملية إزالة مواد الأسلحة الكيميائية من أراضيها وأحرزت تقدما ملموسا في الحد من مخزونها.
    In less than two years after Indonesia ratified the Anti-Personnel Landmine Convention (Ottawa Convention), it was able to destroy all the antipersonnel mines in its stockpile. UN إن إندونيسيا في غضون أقل من سنتين، بعد أن صادقت على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية، تمكنت من تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في مخزوناتها.
    The United States will have completed the destruction of about 50 per cent of its stockpile by the end of this year, but it will have less than five years to destroy the remaining 50 per cent. UN فستنتهي الولايات المتحدة من تدمير حوالي 50 في المائة من مخزوناتها بنهاية هذا العام، ولكن سيكون أمامها أقل من خمس سنوات لكي تدمِّر الـ 50 في المائة المتبقية.
    In line with this, Malaysia completed the destruction of its stockpile of anti-personnel landmines on 23 January 2001 and accordingly has fulfilled its obligations under article 4 of the Ottawa Convention. UN وانطلاقا من هذا، أكملت ماليزيا تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، وبناء عليه تكون قد نفذت التزاماتها وفقا للمادة 4 من معاهدة أوتوا.
    And in compliance with article 4 of the APMBC Jordan destroyed its stockpile of 92,342 antipersonnel landmines in April 2003. UN وامتثالاً للماد ة 4 من الاتفاقية، دمر الأردن مخزونه البالغ 342 92 من الألغام المضادة للأفراد في نيسان/أبريل 2003.
    3. France will continue with the reduction by destruction of its stockpile of anti-personnel mines initiated in September 1996. UN ٣ - وستواصل فرنسا تخفيض هذه اﻷلغام عن طريق التدمير الذي بدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لمخزونها من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more