"its water" - Translation from English to Arabic

    • مياهها
        
    • مياهه
        
    • موارده المائية
        
    • المياه فيه
        
    • المياه لعام
        
    • احتياجاتها من المياه
        
    • المتعلق بالمياه
        
    • مواردها المائية
        
    The Government of Israel has refused to link Palestinian communities to its water system, which provides water to settlers alone. UN وقد رفضت الحكومة الإسرائيلية ربط التجمعات السكانية الفلسطينية بشبكة مياهها التي توفِّر المياه للمستوطِنين وحدهم.
    The Israeli Government has refused to link Palestinian communities to its water system, which provides water to settlers alone. UN وقد رفضت الحكومة الإسرائيلية ربط التجمعات السكانية الفلسطينية بشبكة مياهها التي توفِّر المياه للمستوطِنين وحدهم.
    The oceans cover almost 75 per cent of the surface of the Earth and comprise 90 per cent of its water resources. UN فالمحيطات تغطي قرابة 75 في المائة من سطح الأرض وتحوي 90 في المائة من موارد مياهها.
    By the 1990s, the Aral Sea, once a large internal sea, had lost three fourths of its water. UN وبحلول التسعينات من القرن الماضي، فقد بحر آرال، الذي كان بحرا داخليا كبيرا، ثلاثة أرباع مياهه.
    Israel continues to plunder the natural resources of the Golan, including its water resources, and to plant mines, which have led to 589 injuries, including 17 to children. UN وتستمر إسرائيل في نهب ثروات الجولان الطبيعية وسرقة مياهه وزرع الألغام التي أدت إلى إصابة 589 شخصا، بينهم 17 طفلا.
    Among the many reforms implemented, it had taken a range of legislative and institutional measures to preserve its water resources and had introduced a new irrigation development strategy as part of its efforts to develop a sustainable agriculture. UN ومن بين الإصلاحات الكثيرة التي تم تنفيذها، اتخذ المغرب طائفة من التدابير التشريعية والمؤسسية للحفاظ على موارده المائية ووضع استراتيجية جديدة لتطوير الري كجزء من جهوده لتطوير الزراعة المستدامة.
    The satellite aims to monitor the Earth’s environment, particularly its water and energy cycles, which determine the Earth’s climate. UN والهدف من الساتل هو رصد بيئة الأرض، لا سيما مياهها ودورات طاقتها التي تحدد مناخ الأرض.
    Pawnee is going to have fluoride in its water for the first time in our history, our oral history. Open Subtitles اذا بوني ستمتلك فلورايد في مياهها لأول مرة في تاريخنا تاريخنا الفموي
    It's called the Sapphire Isle because of the blue of its water. Open Subtitles وتدعى جزيرة الياقوت بسبب لون مياهها الأزرق.
    its water keeps most of this populace above ground. We close the pumps, they'll be drinking from the river in a day. Open Subtitles مياهها تروي معظم السكان ان أوقفنا المضخات سيشربون من النهر بعد يوم
    Israel also extracts a significant portion of its water from the Mountain Aquifer, the largest water resource in the region. UN وتستخرج إسرائيل كذلك جزءاً كبيراً من مياهها من الخزان الجوفي الجبلي الذي يشّكل أكبر مورد مائي في المنطقة().
    Chile seemed ideal for raising salmon on a commercial scale because its southern waters were clean, unpolluted, clear, fresh and oxygen-rich, and its water temperatures and climatic conditions were favourable for salmon breeding as in the Northern Hemisphere. UN وكانت شيلي تبدو مكاناً مثالياً لتربية السلمون على مستوى تجاري لأن مياهها الجنوبية نظيفة وغير ملوثة وصافية ونقية وغنية بالأوكسجين، وحرارتها وظروفها المناخية ملائمة لتربية السلمون كما هي الحال في نصف الكرة الأرضية الشمالي.
    11. Canada, in its water Act of 1970, encouraged the optimal use of water resources for the benefit of all Canadians (art. 1). UN ١١ - فكندا تشجع، في قانون مياهها لعام ١٩٧٠، الاستخدام اﻷمثل للموارد المائية لمنفعة جميع الكنديين )المادة ١(.
    14. China, in its water Law of 1988, aimed to ensure the rational development, utilization and protection of water resources, fully realizing the benefits of water for economic development and the livelihood of the population. UN ١٤ - وتهدف الصين، في قانون مياهها لعام ١٩٨٨، إلى كفالة التنمية الرشيدة للموارد المائية واستغلالها وحمايتها، بما يحقق بصورة كاملة فوائد المياه للتنمية الاقتصادية ولمعيشة السكان.
    It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its water in conformity with international law and condemned Israel's designs on these waters. UN كما أعرب عن دعمه لحقوق لبنان الثابتة في استخدام مياهه وفقا للقانون الدولي، وأدان الأطماع الإسرائيلية في هذه المياه.
    By the 1990s, the Aral Sea, once a large inland sea, had lost three fourths of its water. UN وبحلول التسعينيات، فقد بحر آرال، الذي كان يوما بحرا داخليا كبيرا، ثلاثة أرباع مياهه.
    Have you ever seen the river drink its water? Open Subtitles هل رايتم من قبل النهر يشرب مياهه ؟
    The Territory is reportedly seeking assistance from the Commission in the development of its water resources and advice on reducing the risk of natural disaster. UN وتشير التقارير إلى أن الإقليم يسعى إلى الحصول على مساعدة من اللجنة لتطوير موارده المائية والحصول على المشورة فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    In recent years it has lost two thirds of its volume, its water table has shrunk by half and its shoreline has retreated 80 kilometers, the content of mineral salts has increased fourfold, 2 million hectares of arable land have become desert, and sandstorms range at distances greater than 300 kilometers from it. UN ففي السنوات الماضية فقد هذا النهر ثلثي حجمه وانخفض منسوب المياه فيه الى النصف وتراجع شاطئه ثمانين كيلومترا، وتزايدت نسبة اﻷملاح المعدنية فيه أربعة أمثال، وتحول مليونا هكتار من اﻷرض الزراعية الى صحراء. وأصبحت العواصف الرملية تغطي مسافات تزيد على ٣٠٠ كيلومتر من النهر.
    In its water Act of 1989, the country authorizes emergency measures at times of drought. UN وفي قانون المياه لعام ١٩٨٩، أُذن باتخاذ تدابير طارئة في أوقات الجفاف.
    The President agreed that it was essential to keep UNAMET in East Timor and maintained that security for the UNAMET compound would be redoubled and its water and food needs met. UN ووافق الرئيس على أن من الضروري اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، وقال إنه سيتم مضاعفة التدابير اﻷمنية لحراسة مقر البعثة وتلبية احتياجاتها من المياه والغذاء.
    As part of its water and Environmental Sanitation programme, UNICEF helped the Government of Rwanda formulate national policy guidelines for the sector. UN وساعدت اليونيسيف، كجزء من برنامجها المتعلق بالمياه واﻹصحاح البيئي، حكومة رواندا على صياغة مبادئ توجيهية وطنية لذلك القطاع.
    Settlements encircle most Palestinian cities in the West Bank, and also use more than half of its water resources. UN وتطوق هذه المستوطنات معظم المدن الفلسطينية الرئيسية في الضفة الغربية، كما أنها تستحوذ على أكثر من نصف مواردها المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more