"just on" - Translation from English to Arabic

    • فقط على
        
    • فقط في
        
    • على مجرد
        
    • للتو في
        
    • فقط فى
        
    • للتو على
        
    • حبرا على
        
    • مُجَرَّد في
        
    • فقط اقوم
        
    You're looking pretty good for someone who was just on death's door. Open Subtitles انت تبدوا بخير تماما بالنسبة لشخص كان فقط على شفا الموت
    Treatment plant's here, just on the other side of this house. Open Subtitles محطة المعالجة هنا، فقط على الجانب الآخر من هذا البيت
    It's just on account of me... I've got irritable bowel syndrome. Open Subtitles انه فقط على حساب انني أعاني من متلازمة القولون العصبي
    Although the Russian Federation had always favoured decision-making by consensus in that regard, the sensitivities of Member States had stood in the way of consensus not just on a binding international convention, but even on a declaration. UN وبرغم أن الاتحاد الروسي كان يحبذ دوما صنع القرارات بتوافق الآراء إلا أن الحساسيات وسط الدول الأعضاء وقفت في طريق التوافق، ليس فقط في ما يتعلق بإعداد اتفاقية دولية ملزمة، بل ومجرد إصدار إعلان.
    just on this trip, or were they fighting before that? Open Subtitles فقط في هذه الرحلة أو كانوا يتعاركون قبل ذلك ؟
    The Department was focused not just on making organizational changes, but on achieving synergy. UN والإدارة تركز، لا على مجرد الاضطلاع بتغييرات نظامية، بل على تحقيق التعاون المنشود.
    In its formulation, programme managers focused on the raison d'être of their programmes and not just on deliverables. UN وركز مديرو البرامج، في صياغة هذه الخطة، على الغاية من البرامج وليس فقط على النواتج الممكن إنجازها.
    Rather than be based just on premiums less claims, do non-life insurance estimates include premium supplements? UN هل تشمل التقديرات التأمينية، غير التأمين على الحياة، مكملات للأقساط بدلا من أن تستند فقط على الأقساط ناقصا المطالبات؟
    What resources are provided is essentially dependent not just on the prevailing economic situation but also on the prevailing political situation. UN وماهية الموارد المقدمة تتوقف أساسا ليس فقط على الحالة الاقتصادية السائدة، ولكن أيضا على الحالة السياسية السائدة.
    We are living just on the bridge between two different eras of world history, where we cannot yet make out the difference between what is ending and what is beginning. UN إننا نعيش فقط على الجسر الموصل بين مرحلتين مختلفتين من مراحل التاريخ العالمي، حيث لا يمكننا بعد التفرقة بين ما هو على وشك الانتهاء وما هو بادئ.
    NEW YORK – So now we Americans know. We know that our government is spying not just on foreigners; it is also spying on us. News-Commentary نيويورك ــ إذن فنحن الأميركيون نعرف الآن. نعرف أن حكومتنا تتجسس ليس فقط على الأجانب؛ بل وتتجسس علينا أيضا.
    A pump of that juice hits you like an ice cold bullet in the spine, and you're out there flying, just on pure instinct. Open Subtitles ضخة قويه من ذلك العصير يضربك مثل رصاصة الجليد الباردة في العمود الفقري وكنت هناك تحلق، فقط على الفطرة النقية
    All right, they're just on the outside of town, waiting for the all clear. Open Subtitles كل الحق، هم فقط على خارج المدينة، في انتظار كل شيء واضح.
    just on the off chance that you might know doctors over there who perform these kinds of procedures. Open Subtitles فقط على فرصة أنكم قد تعرفون أطباء هناك الذين يؤدون هذه الأنواع من العمليات
    We're just on our way to greet a few representatives of the Clave who arrived early for tomorrow's wedding. Open Subtitles نحن فقط في طريقنا لاستقبال عدد قليل من ممثلي المجلس الذي وصل في وقت مبكر لحضور حفل زفاف الغد
    Is she always so much fun or just on special occasions? Open Subtitles هل هي دومًا ممتعة جدًا أو أنها فقط في المناسبات الخاصة؟
    No. No, April was just on her way out. Open Subtitles رقم لا، كان شهر ابريل نيسان فقط في طريقها للخروج.
    I went to see you at the office. I waited and was just on my way back. Open Subtitles ذهبت لرؤيتكِ في المكتب, آنتظرت وكنت فقط في طريق عودتي الآن
    Perhaps most importantly, it has increasingly become evident that - to be successful in the longer run - policies need to focus not just on growth, but on improving the lot of the population at large, as well. UN لكن بات يتضح بصورة متزايدة عامل أكثر أهمية عما عداه وهو أن تحقيق النجاح في اﻷجل الطويل يقتضي ألا تركز السياسات على مجرد النمو ولكن على تحسين الحظوظ التي تنالها جموع السكان على السواء.
    But I was just on my way to tell you. Open Subtitles ولكنني كنت للتو في طريقي إلى أن اقول لك.
    Uh, we were just on our way to the museum and Sam was afraid he wasn't gonna get a chance to say goodbye. Open Subtitles اه، كنا فقط فى طريقنا إلى المتحف و سام كان يخشى انه لن يكون لديه فرصة ليقول وداعا.
    She was just on the phone, Ace, and she won't say who she was talking to. Open Subtitles لقد كانت تتحدث للتو على الهاتف , ايس و لا تريد أن تقول مع من تتحدث
    33. The representative of the United Republic of Tanzania said that the international community should demonstrate its commitment to the Millennium Development Goals by achieving real changes on the ground, not just on paper. UN 33 - وقالت ممثلة جمهورية تنزانيا المتحدة إن المجتمع الدولي ينبغي أن يثبت التزامه بالأهداف الإنمائية للألفية بإحداث تغييرات فعلية لا تبقى حبرا على ورق بل تتجلى في أرض الواقع.
    I'm just on hold with another talent agency. Open Subtitles أنا مُجَرَّد في حالة معلقة بوكالةِ الموهبةِ الأخرى.
    I was just on an assignment. Open Subtitles لقد كنت فقط اقوم بمهمه اوكلت لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more