"keep a" - Translation from English to Arabic

    • الحفاظ على
        
    • الاحتفاظ
        
    • الإحتفاظ
        
    • كتمان
        
    • تحتفظ
        
    • تبقي
        
    • إبقاء
        
    • يحتفظ
        
    • تحفظ
        
    • يبقي
        
    • أحتفظ
        
    • كتم
        
    • نحتفظ
        
    • حفظ
        
    • احتفظ
        
    Yeah, I bet that one's gonna keep a lot of burglars away. Open Subtitles نعم، وأراهن أن المرء ستعمل الحفاظ على الكثير من اللصوص بعيدا.
    You can't keep a job. Lose me every job I get. Open Subtitles لا تستطيع الحفاظ على عمل وتفقدني كل وظيفه أحصل عليها
    You need to keep a cool head, now more than ever. Open Subtitles تحتاج إلى الاحتفاظ بهدوئه، الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Captain, we all want you to win that bet, but do you think maybe we could keep a few real cases? Open Subtitles أيها القائد , نريد جميعنا ان تربح ذلك الرهان ولكن الا تعتقد انه ربما يمكننا الإحتفاظ ببعض القضايا الحقيقية؟
    You'd think a damn spy would understand the need to keep a secret. Open Subtitles أنت تعتقد أن الجاسوس الماهر سيتفهم حاجة كتمان هذا السر
    Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. UN ومن المتوقع أن تحتفظ البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى بسجل للمقترحات الواردة.
    Someone who can keep a secret, someone we can trust. Open Subtitles شخص يمكن أن تبقي سرا، شخص يمكننا الوثوق به.
    Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. Open Subtitles القهوة الأمريكية السيئة لا يمكنها إبقاء الهمستر يقظاً ليلاً
    You have to. Maybe you can't even keep a secret. Open Subtitles .يجب عليك ربما أنت لا تستطيع الحفاظ على السر
    Have you something we can keep a frog in? Open Subtitles هل أنت مشغولة يمكننا الحفاظ على الضفدع فيها؟
    They were not supposed to be simultaneous, and the baby wasn't the one that couldn't keep a schedule. Open Subtitles لا يفترض بان تكون بآنٍ واحد والرضيع لم يكن الشخص الذي لم يستطيع الحفاظ على الجدول
    I can't believe this. Can you keep a secret? Open Subtitles أنا لا أصدق ذلك. هل بإمكانك الاحتفاظ بسر?
    Oh, don't worry, I can keep a secret. I'm not like you. Open Subtitles أوه , لا تقلقي , يمكنني الإحتفاظ بسر , لست مثلك
    I told you guys I could keep a secret. Open Subtitles أخبرتكم يا رفاق أنه باستطاعتي كتمان ســر
    All country programmes keep a listing of participants in their training activities and in particular in EDP. UN تحتفظ جميع البرامج القطرية بقوائم بالمشاركين في أنشطتها التدريبية. وخاصة في برنامج تطوير تنظيم المشاريع.
    Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. Open Subtitles هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال.
    What? You think I can't keep a dog alive? Open Subtitles تظنني لا أستطيع إبقاء كلب على قيد الحياة؟
    The detainee should keep a copy of this form. UN وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من هذا النموذج.
    Under both procedures, the procuring entity is to keep a file fully documenting the procurement process. UN وفي كلا الإجراءين، يتعيّن على الجهة المشترية أن تحفظ ملفا فيه توثيق كامل لعملية الاشتراء.
    No respectable scientist, no respectable human being would ever keep a list like that. Open Subtitles لا عالم محترم، لا شخص محترم سوف يبقي على قائمة مثل هذه
    I keep a lot of nickels in these pants. Open Subtitles أحتفظ بالكثير من العملات المعدنية في هذا السروال
    Maybe it's more of a financial issue to him, but I'm glad he can keep a secret. Open Subtitles ربما إني مجرد عائق مالي بالنسبة له، لكني سعيد أنه يستطيع كتم سر.
    Yeah. We can't keep a damn secret in this government. Open Subtitles لا يمكننا أن نحتفظ بسر واحد في هذه الحكومة
    Yes, of course, but I've been known to keep a secret or two. Open Subtitles نوعاً ما خصوصي ، أعتقدْ. لكنني معروف بقدرتي على حفظ سرْ او إثنين.
    Well, keep a few in reserve,'cause you're not really breeding stock. Open Subtitles حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more