"keep an" - Translation from English to Arabic

    • إبقاء
        
    • أبقي
        
    • لإبقاء
        
    • أن تبقي
        
    • نبقي
        
    • لأبقي
        
    • لراقبتها
        
    • لتبقي
        
    • راقبه جيداً
        
    • أبقيا
        
    • سأنتبه
        
    • ومراقبة
        
    • وتراقبه
        
    • يقظين
        
    I'm just saying, maybe we should keep an open mind. Open Subtitles أنا أقول وحسب ربما يجدر بنا إبقاء ذهن منفتح
    Please keep an eye on pets at all times. Open Subtitles الرجاء إبقاء العين على حيوانك في جميع الأوقات.
    Anthony, can you just keep an eye on these guys? Open Subtitles أنتوني ، يمكنك فقط إبقاء العين على هؤلاء الرجال؟
    I'll keep an eye on this while you talk with him. Open Subtitles سوف أبقي عيني على هذا الأمر بينما تذهبين للتحدث معه
    You know, I-I got a baby monitor so I can keep an eye on her. Open Subtitles ليس بأفضل حال. أحضرت شاشة مراقبة صغيرة حتى أستطيع إبقاء عيني عليها.
    It's better if we can keep an eye on him. Open Subtitles ومن الافضل اذا كنا نستطيع إبقاء العين عليه.
    keep an eye on the activity of suspected sympathizers. Open Subtitles إبقاء العين على نشاط المشتبه بهم المتعاطفين.
    Level IIIs and up, keep an eye on the newbies. Open Subtitles المستوى الثالث وما فوق، إبقاء العين على نيوبيس.
    So I want to try and keep an open mind about it, okay? Open Subtitles لذا أحاول إبقاء فكري مُنفتحًا بشأن الأمر، حسنًا؟
    He wanted me to keep an eye on things, report back. Open Subtitles أراد لي أن إبقاء العين على الأشياء، تقرير الظهر.
    I set up security cameras all around the perimeter that were synced to my cell phone so I could keep an eye on the place from wherever I was. Open Subtitles وضعت كاميرات مراقبة حول المحيط كانت متزامنة مع هاتفي استطعت بهذه الطريقة إبقاء عيناي علي المكان من حيثما كنت
    Look, you stay here, keep an eye on your little friend. Open Subtitles نظرة، يمكنك البقاء هنا، إبقاء العين على صديقك قليلا.
    Teddy, keep an eye on Grandpa Potato today. Open Subtitles تيدي، إبقاء العين على الجد البطاطس اليوم.
    We could lock her in that focus-group room with the two-way mirror, keep an eye on her from in there. Open Subtitles نحن يمكن قفل لها في تلك الغرفة الجماعية المركزة مع اتجاهين المرآة، و إبقاء العين على بلدها من هناك.
    Summer, keep an eye on Leeds and her thugs. Open Subtitles الصيف، إبقاء العين على ليدز والبلطجية لها.
    Teal'c, I wanna see what's taking so long. keep an eye out. Open Subtitles تيلك, أريد أن أرى ما الذى أخرهم هكذا أبقي عينك مفتوحة
    I'm trying to keep an open mind about this. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقي ذهنا منفتحاً بخصوص هذا
    I had Iris bring Linda to the house, just in case, to keep an eye on her. Open Subtitles كان لي ايريس تحقيق ليندا إلى المنزل، و فقط في حالة، لإبقاء العين على بلدها.
    Just try to keep an eye on things here, if you can. Open Subtitles فقط حاول أن تبقي عينك على الأغراض هنا إن كنت تستطيع
    We gotta keep an eye out... for that ichthy-freak. Open Subtitles يجب ان نبقي اعيننا على ذلك الغريب الحقير
    I was hired to keep an eye on you, not on him. Open Subtitles لقد تم توظيفي لأبقي عيني عليك، وليس عليه.
    I'd keep an eye on her. Open Subtitles لراقبتها لو كنت مكانك
    You stayed to keep an eye on the suspects. Open Subtitles أنت لزمتَ مكانك لتبقي عينك على المشتبهان
    I'm going, but keep an eye on him. Open Subtitles أنا راحل ولكن راقبه جيداً
    Now you ladies keep an eye out. Open Subtitles والآن أنتما الطفلان, أبقيا اعينكما على الطريق
    Thank you for letting me know. I will keep an eye on him. Open Subtitles أشكرك على إعلامي، سأنتبه إليه.
    I need to talk to some important people and keep an eye on Labour. Open Subtitles يجب ان اتحدث مع بعض الاشخاص المهمين ومراقبة وضع حزب العمال
    Okay, I need you to go back to the spice shop, keep an eye on things. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعود إلى محل التوابل وتراقبه
    We need to keep an ear to the ground. Find out where the rest of the Dauntless are. Open Subtitles علينا البقاء يقظين ومعرفة أين بقيّة الشجعان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more